<< Forum espagnol || En bas
Message de jojo217 posté le 22-06-2009 à 23:39:29 (S | E | F)
Bonsoir à tous
Je pars après demain à Majorque et comme mon espagnol est encore assez léger et que sur l'île le langage serait plutôt majorquin je me suis acheté un guide de conversation espagnole. En le feuilletant je m'aperçois que le conditionnel peut être employé aussi aisément que nous en France sauf que pour le verbe demander "querer" j'ai remarqué que pour ce verbe dans une phrase au conditionnel sur le livre on emploi systématiquement le présent. Est ce normal dans le langage parlé ou est - ce anormal sur le livre.
"quiero alquilar" j'aimerais louer...., "quiero más" ..... au lieu de querría que j'aurais employé.
Je remercie tous ceux qui pourront répondre aux questions que je me pose
Jojo217
Réponse: [Espagnol]Querria ou quíero de asarria, postée le 23-06-2009 à 05:03:57 (S | E)
Salut, je suis argentin et parle espagnol. J'etudie française, mais on me semble une bonne idée aider ceux qui désirent étudier l'espagnol.
Par rapport à ta question, il est correct. Tu peux utilizer "querría" de la même manière que "quiero", mais le présent c'est plus fort que le conditionnel.
Réponse: [Espagnol]Querria ou quíero de yanhel, postée le 23-06-2009 à 18:32:12 (S | E)
Hola, en fait c'est quisiera alquilar Voilà ce n'est pas le conditionnel ni le présent Quisiera est un subjonctif imparfait et ici une marque de politesse.
Réponse: [Espagnol]Querria ou quíero de jojo217, postée le 23-06-2009 à 22:00:40 (S | E)
bonsoir à vous deux
je vous remercie pour les réponses que avez bien voulu m'apporter.
Je me lève dans 4 heures pour aller prendre l'avion pour Palma
Merci encore
Jojoj217