<< Forum espagnol || En bas
Message de bombarde56 posté le 22-06-2009 à 19:13:18 (S | E | F)
dans quels cas utilise-t-on "COGIENDO" ou "TOMANDO", deux mots qui, lorsqu'on les traduit veulent dire "en prenant"?
Merci d'avance
Réponse: [Espagnol]Utilisation de cogiendo ou de tomando de cocobeloeil24, postée le 22-06-2009 à 20:18:37 (S | E)
estoy tomando una cerveza: je suis entrain de boire une biere
esta cogiendo las llaves de su casa;elle prend les clés de sa maison
on emploie tomar plutôt pour les boissons ou la nourriture alors qu'on emploie
coger plutôt pour une action
cocobeloeil24
Réponse: [Espagnol]Utilisation de cogiendo ou de tomando de little_star, postée le 03-07-2009 à 17:41:36 (S | E)
Ca c'est pour l'Espagne
Mais si tu vas en Amérique Latine tu verras qu'ils emploient uniquement TOMAR car COGER est un verbe...euh disons, un peu vulgaire pour parler d'une relation sexuelle.
Bisous
Réponse: [Espagnol]Utilisation de cogiendo ou de tomando de galizano, postée le 03-07-2009 à 23:08:29 (S | E)
Voir cours et exercice de "pepette No 61484 .
Tu marques ce numéro dans la fenêtre jaune fluo intitulée "rechercher sur le site ".
Réponse: [Espagnol]Utilisation de cogiendo ou de tomando de camaleona, postée le 03-07-2009 à 23:37:54 (S | E)
on utilise en espagnol COGIENDO pour dire ramasser quelque chose.