Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Travail des enfants (corrections) (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Travail des enfants (corrections)
Message de nessy13 posté le 01-05-2009 à 17:52:03 (S | E | F)

Voila mon texte , je dois présenter un document que nous avions regarder avant les vacances !

El documento que hemos visto era una pelicula que denunciaba el trabajo infantìl en el mundo. Al principio , se puedìo ver a 5 fotos donde niños estaban trabajando. Por ejemplo, habìa una foto donde un niño estaba cosiando un balon de la firma Nike. Déspues vì a un otro niño , pakistani que caminaba en la calle con muchas personnas manifestante contra la esclavitud y el trabajo infantil. esté niño Iqbal mashib se fue tambien en La Organización de las Naciones Unidas. aso asacinado a la edad de 12 anos , y decidio de trabar su vida libre y contitimiente a la lucha por la justicia, a la lucha contra la esclavitud. Fue asacinado por el systeme economico. Para concluir la historia de Iqbal nos influencia mucho a los ninos trabajando en esté momento , por eso su muerte es martirial porqué sabio que va a morir contra la esclaviud .. Su testimonio , nos deberia a pensar . Vale

voilà , je pense dire ça à l'oral lundi .. Votre avis et surtout correction .. Merci d'avance

-------------------
Modifié par bridg le 01-05-2009 18:00


Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de saminho94, postée le 01-05-2009 à 20:14:14 (S | E)
je vu ton texte il est super cool je croi ke ttu ora ma meilleure note de la classe. Bon courage.


Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de occultis, postée le 01-05-2009 à 22:12:15 (S | E)


Je regrette pour Saminho94, mais le texte contient des fautes grammaticales. Par ailleurs on ne dit pas ASACINADO mais ASESINADO.Manquent aussi les accents toniques. Attention´`a la construction de l'avant dernière phrase: le pronom NOS est de trop et vide la phrase de son sens. S'assurer aussi des verbes et/ ou adverbes utilisés. Ne pas confondre adjectif démonstratif et verbe
exemple: éste et esté.
je n'ai pas compris le sens de TRABAR, CONTITIMIENTE.
On dit sabía que iba a morir (concordance des temps)

C'est tout ce que je peux apporter comme remarques.
bonne continuation
occultis


Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de yuma, postée le 02-05-2009 à 06:34:42 (S | E)

Outre les remarques d’occultis, voici ce que j’ai noté :

El documento que hemos visto era una pelicula que denunciaba el trabajo infantìl en el mundo. Al principio , se (puedìo:ortho.) ver (a:non) 5 fotos donde niños estaban trabajando. Por ejemplo, habìa una foto donde un niño estaba (cosiando: ortho) un balon de la firma Nike. Déspues vì a (un: non) otro niño, pakistani que caminaba en la calle con muchas (personnas:ortho.) (manifestante:?) contra la esclavitud y el trabajo infantil. esté niño Iqbal mashib se fue tambien en La Organización de las Naciones Unidas. (aso:?) asacinado a la edad de 12 anos , y decidio de trabar su vida libre y contitimiente a la lucha por la justicia, a la lucha contra la esclavitud. Fue asacinado por el (systeme: ortho) economico. Para concluir la historia de Iqbal (nos influencia mucho a los ninos trabajando en esté momento : que veux-tu dire ?) , por eso su muerte es martirial porqué sabio que va a morir contra la esclaviud .. Su testimonio , nos (deberia :?)a pensar . Vale

Si on donne le texte français, ça aide à la correction…



Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de lovg, postée le 02-05-2009 à 10:13:36 (S | E)
El documento que hemos visto era una pelicula que denunciaba el trabajo infantìl en el mundo.

Petite question : comme le verbe VER est au passé, ne doit-on pas plutôt mettre les verbes SER et DENUNCIAR au présent?


Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de nessy13, postée le 02-05-2009 à 10:38:37 (S | E)
Ok merci bcp en tt cas pour vos critique . (pour les accent je le sais mais je ne lé pas fait ) lol . en tout cas merci


Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de yuma, postée le 02-05-2009 à 23:55:00 (S | E)

Je suis assez d'accord avec lovg : " El documento que hemos visto es una película que denuncia el trabajo infantil en el mundo." ou bien " El documento que vimos era una película que denunciaba el trabajo infantil en el mundo."






POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux