<< Forum espagnol || En bas
Message de slice72 posté le 18-04-2009 à 19:09:47 (S | E | F)
Bonjour
Voici un entretien d'embauche
Pouvez-vous corriger mes fautes s'il vous plait ?
- Buenos dias
- Hola
- Siente usted
- Soy el encargado del personal
Soy el que solicita un puesta de trabajo
Hablame un poco de usted
- Me llamo Alice ...., tengo 15 años.
Vivo en la cuidad de ....
Estoy actualmente en el 1° Bachillerato en el instituto .....
Soy titular del graduado escolar en el colegio ...
- Vale
- Cuando esta usted disponible ?
- Estoy disponible durant los vacaciones y los fines de semana a cualquier hora.
- Qué bien !
- Por qué eligir este oficio ?
- Desde mi infancia me ocupo de mis hermanos y hermanas particularmente los mas pequenos
Tengo la práctica.
- A usted le gustan los ninos?
- Me gustan especialmente los ninos, soy alguien seria y que puede adaptarse a todas las situaciones.
- Tenga usted la experiencia ?
- Ya tengo numerosas hora de canguro detras de mi.
- Que puede usted hacer ?
- Puedo cocinar, ir a buscarlos a la escuela y trabajar con ellos ( hasta el nivel colegio)
- Muy bien
- Si quiere usted mas informacion aqui lo tiene mi curriculum.
Gracias. Buenos dias.
-------------------
Modifié par lucile83 le 18-04-2009 20:57
+ titre
Réponse: [Espagnol]Entretien d'embauche de mandine42, postée le 19-04-2009 à 15:26:49 (S | E)
Bonjour,
-Evite le ¡Holá! pour un entretien d'embauche, c'est assez familier
-s'asseoir = sentarse
-Soy yo LA que solicitO (tu dois accorder le verbe avec le sujet = yo et si j'ai bien lu "yo" est une fille donc "la que")
-un puesto de trabajo
-Háblame c'est l'impératif 2ème personne du singulier, il te faut la 3ème du singulier avec "usted"
-durante
-las vacaciones
-elegir
-tengo experiencia
-¿Tiene usted una experiencia? tu n'as pas besoin du subjonctif sur "tener"
-horas
-más informaciones
-tiene aquí mi curriculum, "lo" ne me semble pas nécessaire
Réponse: [Espagnol]Entretien d'embauche de dolulem, postée le 19-04-2009 à 22:28:16 (S | E)
Bonsoir Slice72,
"día" prend un accent graphique.
"vacaciones" est un mot féminin.
Attention aux ¿ à l'entrée des questions et aux ¡ à l'entrée des exclamations.
"más"prend un accent graphique.(más:plus ≠ mas:mais )
"pequeño/niño" avec un ñ.
"de la" ne se traduit pas → Tengo práctica.
"soy alguien seria", soy una persona seria.
" horas de canguro detras de mí", detrás de mí n'est pas correct dans ce contexte. Utilise plutôt le verbe "soler" qui diphtongue et signifie "avoir l'habitude de". Fais-le suivre de l'infinitif.
"trabajar con ellos", "repasar los deberes con ellos" est plus approprié.
Enfin, termine ton entretien par "Adiós" ou "Hasta luego".
Bon courage. dolulem.