<< Forum espagnol || En bas
Message de palomina posté le 14-04-2009 à 16:33:25 (S | E | F)
Bonjour,
J'aurai besoin d'aide pour rédiger une invitation à une fête cosplay (totalement imaginaire ^^) Est ce que mon texte est correcte ? je suis vraiment perdus ^^
Querida Laurène,
Te escribo para te invitar a una fiesta Tara Duncan, Ewilan y Harry Potter, con un cosplay. Ve con un disfraz sobre uno de tres temas y prepara una pequeña pieza sobro uno de los temas, o puedes ponerte con alguien y hacer varios temas. Traes beber o/y a comer. Es possible que vengan todas los moderator. Habrá muchos miembro des foro Tara Duncan, pero alguna del foro Ewilan. Pero sobre todo… es possible que venga Sophie Audoin-Mammikonian. La dirección de la salla es : Salle des fêtes d’Angers, camino de los novios, numero 2, 4900 Angers. Es le lunes 1 de mayo de las 9 para los oraganizadores ¡ Y 11 horas para ti, hasta las 11 de la tarde o más!, . Confirma tu llegada por MP, email a xxx o par telephono a el ********** (yo) o ********* (Margot).
¡ Hasta luego !
Paloma ( o Alexiane en el foro)
Merci d'avance.
-------------------
Modifié par bridg le 14-04-2009 16:55
Réponse: [Espagnol]Inviter quelqu'un de dolulem, postée le 14-04-2009 à 23:02:29 (S | E)
Bonsoir Palomina,
Quand tu écris une lettre en Espagnol, ce sont les ":" derrière
querido(a)... : qui remplacent la virgule française.
para te invitar → ici, le verbe "invitar" est à l'infinitif, alors tu dois faire l'enclise, c'est-à-dire mettre le pronom "te" derrière le verbe et l'attacher. Comme tu l'as fait pour "ponerte".
Ve → Regarde sur ton livre d'espagnol ou un livre de conjugaison la formation de l'impératif. Venir est irrégulier à la 2ème p.sing.
"Traes" est la 2ème p.sing. de l'indicatif, pas de l'impératif.
Apporter A manger (ou A boire) se dit "DE" comer ou "DE" beber.
uno de tres temas → Tu l'as correctement fait pour "uno de los temas
sobro → sobrE
Es possible → Les seules consonnes doubles en Espagnol sont cc/ll/nn/rr.
todas los moderator/ muchos miembro / alguna → Revois les accords.
des foro → de los foros
salla → sala
numero → número
de las 9 → A las 9
oraganizadores → organizadores
las 11 de la tarde → ce n'est pas possible, tu veux sûrement dire las once de la noche.
par telephono → por teléfono
Bon courage.
Réponse: [Espagnol]Inviter quelqu'un de palomina, postée le 16-04-2009 à 14:01:29 (S | E)
Querida Laurène :
Te escribo para invitarte a una fiesta Tara Duncan, Ewilan y Harry Potter, con un cosplay. Ven con un disfraz sobre uno los temas y prepara una pequeña pieza sobre uno de los temas, o puedes ponerte con alguien y hacer varios temas. Trae de beber o/y de comer. Es posible que vengan todas los moderadores. Habrá muchos miembros de los foro Tara Duncan, pero alguna de los foro Ewilan. Pero sobre todo… es possible que venga Sophie Audoin-Mammikonian. La dirección de la salla es : Salle des fêtes d’Angers, camino de los novios, nùmero 2, 4900 Angers. Es le lunes de mayo a las 9 para los organizadores ¡ Y 11 horas para ti, hasta las 11 de la noche o más! Confirma tu llegada por MP, email a ------- o ------ o por telephono a el ********* (yo) o ********** (Margot).
¡ Hasta luego !
Paloma ( o Alexiane en el foro)
Ceci conviendrait?
Merci pour tout =)