Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Viviendas (correction) (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Viviendas (correction)
Message de vegana posté le 11-03-2009 à 23:05:46 (S | E | F)

Bonjour à tous,
Devant faire une traduction en français, pourriez-vous corriger mes éventuelles fautes...Merci d'avance,
Bonne journée ;)

Viviendas para mayores tuteladas, apartamentos en edificios especiales para senior, casas en urbanizaciones de lujo para jubilados. Las opciones de vida para las personas mayores se multiplican en España. Pero a la hora de tomar la decisión pesa mucho el miedo a la soledad (1,6 millones de mayores de 65 años viven sin compañía) y a que les suceda algo.

traduction :

Des logements pour personnes âgées tutélaires, des appartements dans des immeubles spéciaux pour séniors, des maisons dans des lotissements de luxe pour retraités. Les choix de vie pour les personnes âgées se multiplient en Espagne. Mais au moment de prendre la décision, la peur de la solitude (1,6 millions de personnes âgées de 65 ans vivent seules) et la peur de ce qu’il pourrait leur arriver / peur qu’il leur arrive malheur comptent beaucoup.

Contexto :

Los mayores quieren decidir dónde residen

La oferta de pisos, edificios y urbanizaciones para jubilados se multiplica, pero ellos prefieren quedarse en su casa- Compartir el hogar con estudiantes u otros mayores evita el miedo a la soledad
Viviendas para mayores tuteladas, apartamentos en edificios especiales para senior, casas en urbanizaciones de lujo para jubilados. Las opciones de vida para las personas mayores se multiplican en España. Pero a la hora de tomar la decisión pesa mucho el miedo a la soledad (1,6 millones de mayores de 65 años viven sin compañía) y a que les suceda algo. Y, aunque la mayoría prefiere quedarse en su casa, a la vez les gustaría poder elegir. Algo que no está al alcance de todos.
A José Manzanera, de 75 años y divorciado, le dolió tener que abandonar su vivienda de toda la vida, en la cuidad de Girona. Aquejado de algunas enfermedades, recibía asistencia domiciliaria y podía vivir más o menos de forma autónoma. Una importante disminución en la visión y, sobre todo, el miedo a que le sucediera algo se cebaron en su ánimo. Rechazó ir con sus hijos y tampoco se veía aguantando, dice, las rigideces de un geriátrico. Su solución ha sido alquilar, desde el mes de febrero, un apartamento en un edifico para seniors, dotado de todo tipo de servicios comunitarios, desde biblioteca a gimnasio. Pero lo más importante es la atención sanitaria las 24 horas. “Ha sido un trasplante de vecindario, de amigos…”, dice, y por ello ha personalizado el espacio con su sillón favorito, un reloj de pared y algunos cuadros de su pinacoteca.
En España viven 7,4 millones de personas con más de 65 años, de las que 1,6 millones residen solas en sus domicilios, según el Instituto Nacional de Estadística. Permanecer en la vivienda mientras las fuerzas alcancen es, mayoritariamente, una decisión vital, según coinciden en apuntar diferentes encuestas. El profesor de Sociología de la Universidad de Granada, Juan López Doblas, ha constatado que la mayoría de personas por encima de los 65 años, que ha enviudado o separado, lo que quiere es vivir en su casa.
No todo el mundo puede elegir cómo pasar la vejez. El importe medio de las pensiones está, según los últimos datos, en 715,31 euros. Y ni la ayuda domiciliaria ni los servicios de teleasistencia están generalizados. Son los familiares o las asistentas tradicionales los encargados, habitualmente, de cuidar a los mayores en casa. Difícil lo tienen para vivir en las nacientes urbanizaciones de lujo para jubilados.

Joan Carles Ambrojo, El País, 23/06/2008


Réponse: [Espagnol]Viviendas (correction) de elpadrino, postée le 12-03-2009 à 23:58:38 (S | E)
hola

Los mayores quieren decidir dónde residen
Le plus grand a décidé où ils veulent vivre !

buena suerte para todos


Réponse: [Espagnol]Viviendas (correction) de vegana, postée le 14-03-2009 à 22:10:17 (S | E)
gracias por su ayuda

Bonjour, à tous. Ceci est une traduction en français que j'ai fait. Merci a ceux qui vont corriger mes erreurs
je dois le rendre pour le 30 mars et ce sera noté

phrases à traduire

No todo el mundo puede elegir cómo pasar la vejez. El importe medio de las pensiones está, según los últimos datos, en 715,31 euros. Y ni la ayuda domiciliaria ni los servicios de teleasistencia están generalizados. Son los familiares o las asistentas tradicionales los encargados, habitualmente, de cuidar a los mayores en casa. Difícil lo tienen para vivir en las nacientes urbanizaciones de lujo para jubilados.

traduction

Tout le monde ne peut pas choisir comment il va vivre ses vieux jours. Selon les derniers chiffres, le montant moyen des retraites s’élève à 715,31 euros. Ni les aides à domicile ni les servies d’assistance téléphonique ne sont généralisés. En général, ce sont les parents ou les femmes de ménages qui prennent soin des personnes âgées à leur domicile. Il leur est assez difficile de vivre dans les nouveaux lotissements de luxe destinés aux retraités.


Réponse: [Espagnol]Viviendas (correction) de ariane6, postée le 14-03-2009 à 22:25:12 (S | E)
Bonsoir vegana !

Viviendas para mayores tuteladas....
= Viviendas tuteladas para mayores ... Résidences avec services pour personnes agées .
Pour le reste, c'est bien, il ne te reste qu'à vérifier l'orthographe.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux