Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Cuento (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Cuento
Message de nuyoricaine posté le 06-03-2009 à 16:31:25 (S | E | F)

Bonjour, je ne suis pas très sûr de ce que j'ai écrit donc si quelqu'un pouvait corriger ,ce serait sympathique, merci.

érase una vez, una mujer quien iba a Porto Rico con su jet privado. Después una hora de vuelo descubrió una isla desconocida y vio un mensaje escrito con granos de café, habia escrito SOS pues aterrizó sobre una playa y fue en la selva para burcar lo que ha escrito el mensaje pero un grupo de hombres armados la detuvieron.Los hombres la llevaron en una vieja casa donde había un productor de café colombiano. Le pidío que le dijo los nombres de esos hombres pero el productor de café no le contestó.En Efecto era mudo pues escribió FARC con granos de café que eran a su lado.Ahora la isla era el nuevo escondrijo de los FARC.Màs tarde un nuevo prisionero llevó. Era un cocinero/mago de México.A la mañana siguiente, el mago/cocinero tuvo una idea.Creó una gigante enchilada llenada de salsa para matar los FARC.La enchilada mató los FARC al tirando salsa en sus ojos y volvió para liberarlos. Ahora todos volvieron en sus países y la enchilada se hizo el mejor agente de policía mexicana.

-------------------
Modifié par lucile83 le 08-03-2009 21:12


Réponse: [Espagnol]Cuento de mandine42, postée le 06-03-2009 à 22:38:04 (S | E)
Bonsoir,

-Puerto Rico
-je ne crois pas que "jet privado" existe
-después DE
-ir A
-chercher = buscar
-"lo que ha escrito el mensaje" revoie cette phrase
-llevar A
-pedir que + subjonctif
-situation dans l'espace = estar
-las FARC
-un nuevo prisionero lleGó
-matar A las FARC
-mató A las FARC
-"al tirando salsa" tu as mélangé 2 constructions
-volver A




Réponse: [Espagnol]Cuento de nuyoricaine, postée le 06-03-2009 à 23:02:46 (S | E)
merci ,a la place de lo que ha escrito el mensaje c'est el que et pour al tirando c'est juste tirando?


Réponse: [Espagnol]Cuento de mandine42, postée le 07-03-2009 à 19:21:10 (S | E)
oui à la place de "lo que" il faut mettre "el que" puisqu'il s'agit d'une personne, mais je changerais également le temps car le passé composé indique un lien entre passé et présent or l'écriture du message est une action complètement révolue donc plutôt passé simple.
tout à fait il faut mettre le gérondif "tirando" tout seul

-------------------
Modifié par mandine42 le 07-03-2009 19:21


Réponse: [Espagnol]Cuento de nuyoricaine, postée le 08-03-2009 à 11:10:37 (S | E)
merci beaucoup pour votre aide.


Réponse: [Espagnol]Cuento de yuma, postée le 08-03-2009 à 20:41:22 (S | E)

En complément de mandine :

- habia escrito SOS : dans cette phrase, ce n’est pas l’auxiliaire qui convient (+ accent)
- Le pidío : accent
- enchilada llenada : j’aurais plutôt mis « llena »



Réponse: [Espagnol]Cuento de tinnec, postée le 09-03-2009 à 04:09:25 (S | E)
"JET PRIVADO" ça existe. Mais ne faites pas l'erreur de prononcer jet tel que vous le lisez mais yet.

Ce qui gênant dans la première partie du texte c'est le rythme. Avec quelques points de-ci de-là, ce ne serait pas mal.


Réponse: [Espagnol]Cuento de nuyoricaine, postée le 09-03-2009 à 16:35:26 (S | E)
Merci


Réponse: [Espagnol]Cuento de yuma, postée le 11-03-2009 à 18:45:40 (S | E)

Je m’étais interrogé sur « pues aterrizó sobre una playa » : « pues » ne me semble pas pertinent ici. Je pense que l’idée de l’auteur c’est « donc, elle atterrit » (après avoir vu le message). Or, si « pues » peut avoir le sens de « donc », c’est plutôt dans l’acception de « ainsi donc » : « Pues, ¿no lo encontraste? ». Mais ici, il y a une notion de conséquence et j’aurais plutôt écrit « entonces » ou « por eso », par exemple.

Si je me trompe, qu’on me le dise…




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux