<< Apprendre le français || En bas
Message de mademoiselleka posté le 06-02-2009 à 13:21:31 (S | E | F)
J'ai besoin d'aide pour ne pas créer d'expression calquée du polonais. il est correcte de dire "au bout de table" pour exprimer qu'on s'assied au côté court de la table, mais peut-on dire également "au sommet (de la table)"? Y a-t-il peut-être une autre expression encore. Merci pour toute vos réponses
Réponse: A table de dolfin56, postée le 06-02-2009 à 13:25:06 (S | E)
Bonjour,
on peut dire "au bout de la table", "en bout de table".
en aucun cas on dira "au sommet de la table"
le mot "sommet" a le sens de "élévé; haut; en hauteur;)
le sommet de l'arbre; le sommet de l'Everest...
see you.
Réponse: A table de moony59, postée le 06-02-2009 à 13:32:17 (S | E)
Bonjour,
L'expression habituellement utilisée est "s'asseoir en bout de table".Mais on peut aussi employer l'expression:"s'asseoir à la place du chef".
Bien amicalement.
Réponse: A table de mademoiselleka, postée le 06-02-2009 à 13:39:38 (S | E)
Merci beaucoup L'intuition ne m'a donc pas trahie. En polonais on utilise justement cette expression qui, traduite en français, donne "au sommet..." (bien que le mot "sommet" dans ma langue s'associe plutôt à la montagne, comme en français d'ailleurs)Ah, les idiomes...
merci encore
A plus
Réponse: A table de robi, postée le 09-02-2009 à 22:01:00 (S | E)
En parlant d'idiomes, dans ma région, on dit *au sommet"! Au sommet de la ville = tout en haut de la ville/ au sommet de la table = tout au bout de la table.....évidemment, ce n'est pas correct et je le sais bien!