Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Allemand]Question sur la traduction (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Question sur la traduction
Message de soln posté le 18-01-2009 à 13:16:41 (S | E | F)

bonjour à tous!
J'ai un dossier à faire en allemand et je me pose une question sur une phrase.
Je veux dire "le sport peut aider à l'intégration."
je l'ai traduit comme ça: "Sport kann in der Integrierung helfen."
Mais ça me parait pas correct. "Sport kann die Integrierung helfen." est peut-être mieux?

J'ai une autre question. Quand on parle d'un pays, de l'allemagne par exemple, est ce qu'on peut dire "Sie" brauchte Arbeitskräfte. sinon par quel pronom on peut remplacer "l'Allemagne" en tant que sujet dans une phrase.

Merci


Réponse: [Allemand]Question sur la traduction de thierryh, postée le 18-01-2009 à 19:34:20 (S | E)
Bonjour,
On peut dire:

Sport kann bei der Integration helfen.

Et pour la deuxième question, on peut le remplacer, mais il faut faire attention au genre (normalement neutre), par exemple:

"Deutschland hatte viele Probleme. Es musste handeln."

Pourtant, il vaut mieux qu'on écrive un autre mot, par exemple: die Regierung, der Kanzler, ...







POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux