<< Forum espagnol || En bas
Message de the_punisher posté le 18-12-2008 à 11:54:14 (S | E | F)
Hola,
je ne comprends pas l'accord suivant :
"Aunque recientes, les parecen lejanas à los niños la noche del cinco de enero"
Pourquoi lejanas et pas lejanos ? ou encore lejana avec aunque reciente ?
merci de m'éclairer
-------------------
Modifié par lucile83 le 18-12-2008 15:05
titre
Réponse: [Espagnol]Accord/lejanas de vergnuegen, postée le 18-12-2008 à 14:42:32 (S | E)
Quelle est la phrase précédente, s.v.p.?
Réponse: [Espagnol]Accord/lejanas de the_punisher, postée le 18-12-2008 à 15:12:48 (S | E)
oui, nochebuena, nochevieja
Réponse: [Espagnol]Accord/lejanas de the_punisher, postée le 22-12-2008 à 18:20:48 (S | E)
hola,
toujours pas de réponse à ma question ?????
Réponse: [Espagnol]Accord/lejanas de yanhel, postée le 24-12-2008 à 10:55:53 (S | E)
En effet la phrase telle quelle ne veut strictement rien dire. Il manque le contexte... mais même...Joyeux Noël
Réponse: [Espagnol]Accord/lejanas de pili29, postée le 24-12-2008 à 15:49:17 (S | E)
Bonjour, thepunisher
para los niños, las noches(N.féminin-pluriel,"il y en a plusieurs jusqu'au cinq janvier!") que aunque recientes les parecen(verbo "parecer") lejanas(todas las noches asta el 5 de enero) a los niños, la noche del cinco de enero. (noche en que pasan los reyes magos).
una noche (F/S) cinco noches (F/P)- un dia (M/S) cinco dias (M/P)
après tu dois faire les accords.
C'est très simple, tu dois pouvoir très bien t'en sortir.
amicalement pili29 y Felizes fiestas de navidad !
Réponse: [Espagnol]Accord/lejanas de the_punisher, postée le 27-12-2008 à 11:26:58 (S | E)
merci pili ! mais avoue quand même que c'est un peu tiré par les cheveux...
Personnellement, j'aurais dit :
"Aunque reciente, les parece lejana a los niños la noche del cinco de enero."
La noche de los reyes magos (claro)