Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Tiempo libre (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Tiempo libre
Message de taikeshu posté le 02-12-2008 à 22:28:41 (S | E | F)

Bonjour, j'ai écrit un texte et j'aimerai savoir s'il reste beaucoup de fautes à corriger. Je ne veux pas de correction, je veux juste savoir si le texte contient encore des erreurs. Merci d'avance.

Es verdad que los viejos tienen tiempo de hacer muchas cosas. Por ejemplo, mi abuela y mi abuelo maternos pasan varias horas al día jugando a Scrabble y hablando de la sociedad actual. Cuando hace bueno, mi abuela se encarga de mantener el jardín mientras que mi abuelo hace reparaciones en la casa. Cuando llueve, mi abuelo suele leer el periódico y mi abuela suele leer un libro. Mis abuelos tienen todo el tiempo del mundo por ejercer sus pasatiempos favoritos. Mi abuelo utiliza una parte de su tiempo libre para coleccionar sellos contados de todos los países. En mitad de semana, suele jugar a la petanca con sus amigos. A finales de la semana, toma un merecido descanso. Mi abuela, de vez en cuando, va a la biblioteca para leer muchos libros mientras que su marido no está ahí. Cuando ella no tiene ganas de salir de su casa, cocina varios platos deliciosos. De vez en cuando, acude a sus vecinos para hablar de todo y de nada. En conclusión, los viejos tienen tiempo de hacer varias cosas que mucha gente no tiene tiempo de hacer.


Réponse: [Espagnol]Tiempo libre de francophile1976, postée le 03-12-2008 à 04:55:15 (S | E)


Bonjour Takeshi:

D'abord je tiens á te féliciter car ta rédaction est très bonne. Toutefois il y a quelques modifications à te suggérer:

- Le substantif "viejos", je trouve cela un peu péjoratif, il faudrait songer à chercher un autre synonyme.

- "Cuando hace bueno", ça sent un peu la traduction mot à mot de l'expression française "quand il fait bon". Je trouve que "Cuando hace buen tiempo" va beaucoup mieux.

- Dans la phrase "Mis abuelos tienen todo el tiempo del mundo POR ejercer sus pasatiempos", il serait nécessaire de se renseigner sur les usages de la préposition PARA et décider si cette préposition-là convient ou non.

À part cela, ton orthographe est excellente: Pas d'erreur.








Réponse: [Espagnol]Tiempo libre de margoton, postée le 03-12-2008 à 22:50:59 (S | E)
en francés decimos "au scrabble" la "a" no conviene. existe una palabra para los dos, "abuela y abuelo"




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux