<< Forum Allemand || En bas
Message de ali13 posté le 12-11-2008 à 22:12:16 (S | E | F)
voila mon copain ma envoyer un mail, le problème c'est qu'il y a un mot que je comprend pas et que mes traducteurs en ligne ne trouve pas, s'il vous plait si vous avez une idée de ce que sa veut dire et un bon site ou logiciel de traduction dite le moi. Le mot est "zuschlafen" merci d'avance
-------------------
Modifié par bridg le 12-11-2008 22:23
titre
Réponse: [Allemand]zuschlafen ? de n-man, postée le 12-11-2008 à 22:21:40 (S | E)
Salut,
pourrais-tu donner un peu de contexte?
Réponse: [Allemand]zuschlafen ? de naaw, postée le 13-11-2008 à 09:26:30 (S | E)
Il me semble, mais les germanophones corrigeront si c'est une bêtise, que quand on dit par exemple " Ich habe zugeschlafen", l'idée est que tu n'es pas réveillé.
Ton réveil à sonner mais tu as continuer à dormir
j'espère que c'est juste, c'est comme ça que je le comprends en tout cas.
Réponse: [Allemand]zuschlafen ? de n-man, postée le 13-11-2008 à 11:54:04 (S | E)
zuschlafen comme mot n'existe pas et je ne peux pas m'imaginer un sens.
Donc, soit l'auteur du mail a fait un simple erreur et voulait écrire "... zu schlafen...", soit il a inventé un nouveau mot dont le sens devient clair avec un peu de contexte.
Réponse: [Allemand]zuschlafen ? de n-man, postée le 13-11-2008 à 12:04:11 (S | E)
@ naaw
Pour décrire qu'on n'est pas reveillé parce qu'on n'a pas entendu le reveil, on dit: Ich habe verschlafen.
Il y a plusieurs autres "chlafen"-mots.
verschlafen = continuer à dormir bien qu'on veuille s'enlever
ausschlafen = dormir "jusqu'au fin" sans se reveiller "par force", faire la grasse matinée
einschlafen = s'endormir
beischlafen = bien... il n'existe que le mot Beischlaf, mais on comprendra
Beaucoup de mot, mais pas de zuschlafen...
Réponse: [Allemand]zuschlafen ? de hoger, postée le 13-11-2008 à 21:03:05 (S | E)
Une autre possibilité serait une faute de frappe : le verbe „zuschlagen” = frapper ( aussi au sens figuré, p.ex. sauter sur une occasion )