<< Forum espagnol || En bas
Message de niros10 posté le 04-11-2008 à 18:13:32 (S | E | F)
Bonsoir,
Pouvez-vous m'aider à traduire l'expression suivante : "Qué pendiente ..." ?
Merci d'avance pour vos réponses !
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-11-2008 18:14
titre distinctif
Réponse: [Espagnol]Traduction/Qué pendiente de niros10, postée le 04-11-2008 à 18:59:48 (S | E)
pour votre réponse !
La phrase est : "Qué pendiente estaria de ayudarte a encontrar la postura mas comoda..."
Je ne vois pas quelle peut être la signification de la phrase...
Pouvez-vous m'expliquer ?
Merci
Réponse: [Espagnol]Traduction/Qué pendiente de nanou13, postée le 04-11-2008 à 19:35:09 (S | E)
Personnellement, il me semble que cela veut dire "quel dilemme de...", car la personne ne sait pas de quel côté pencher"(c'est familier)... Je peux me tromper, bien sûr...
Réponse: [Espagnol]Traduction/Qué pendiente de pili29, postée le 04-11-2008 à 19:44:35 (S | E)
Bonjour, niros10
voici ma traduction:"Qu'est ce que je serais attentif, à t'aider à trouver la posture la plus commode..." (pendiente de algien, vigilar algien garder un oeil sur quelqu'un - estar pendiente de las palabras de algien... être pendu(e) aux lèvres de quelqu'un ... j'espère t'avoir aidé
amicalement pili29
Réponse: [Espagnol]Traduction/Qué pendiente de niros10, postée le 04-11-2008 à 19:59:55 (S | E)
à tous pour vos réponses !
Par rapport au contexte, je pense que la réponse à pili29 est la bonne.
Merci !
Réponse: [Espagnol]Traduction/Qué pendiente de dridro, postée le 04-11-2008 à 21:18:27 (S | E)
¡Hola!
¡Qué pendiente estaría de ayudarte a encontrar la postura más comoda..."
En effet!
Pili a forgé le vrai sens de cette expression.
Estar pendiente de algo o de alguién // estar al tanto de algo(oral)
(être pris par....attentif à...dépendre en qqe sorte de qqch ou de qqn)
A+
Réponse: [Espagnol]Traduction/Qué pendiente de niros10, postée le 04-11-2008 à 21:51:47 (S | E)