<< Forum espagnol || En bas
Message de kleine-wicket posté le 03-11-2008 à 11:57:24 (S | E | F)
Je dois commenter un extrait de texte d'un livre de Miguel Delibes "Cinco horas con Mario", voici un passage que je crois comprendre mais dont je ne suis pas sûr, si quelqu'un pouvait m'aider à le comprendre...
"...se creen que por ser jóvenes ya tieen derecho a todo, avasallando, y tú que un "joven rebelde", rebelde ¿de que?, porque a ver de qué se van a quejar, tú dirás, se les ha dado todo hecho, viven en orden y en paz, cada día más regalados, que todo el mundo lo dice, y tú chitón, o en clave, para no perder la costumbre, "quieren voz" o "quieren responsabilidades" o "probarse: saber si saben convivir", frases, porque ¿puedes decirme, cariño, qué es lo que quieres decir con eso?"
C'est une femme qui veille son mari qui vient de mourir et qui lui dit ses quatre vérités.
Ici, je crois qu'elle se plaint de la jeunesse, qu'on leur donne tous les droits et son mari en premier, mais la structure des phrases me déconcerte.
Merci!
Réponse: [Espagnol]Cinco horas con mario de yanhel, postée le 03-11-2008 à 13:33:34 (S | E)
En fait il faut s ereplacer dans la contexte. Mario au travers des reproches aigres de sa femme on va comprendre qu'il fait partie de l'autre Espagne pas catholique pas franquiste. Et elle, elle est très conformiste. On le voit très bien dans ce passage, car elle reproche a Mario d'être presque complice de jeunes rebelles et gâtés des années 60. En creux, on comprend que Mario a été séduit para la jeunesse espagnole hippie et soixante huitarde. Et on voit à quel point l'idéologie de l'un et de l'autre les sépare. Ce qui est interessant dans le procédé littéraire de l'auteur c'est que seulement en faisant parler la femme sans réponse puisque son mari est mort on ressent l'affrontement entre les 2 Espagnes de la guerre civile. Magnifique roman d'intelligence et d'intuition.
Réponse: [Espagnol]Cinco horas con mario de kleine-wicket, postée le 03-11-2008 à 13:54:04 (S | E)