<< Forum Allemand || En bas
Message de trouthy posté le 23-10-2008 à 13:16:15 (S | E | F)
Bonjour à toutes et tous,
Ich will meine Vakanz in Berlin verbringen, weil diese Hauptstadt gefällt mir gut!
Si je remplace in Berlin par in dieser Stadt, datif puisque verbringen est locatif, après weil doit-on décliner diese au datif? Donc dieser dans les deux exemples?
Merci
Réponse: [Allemand]Datif ou acc après weil ? de aloysia, postée le 23-10-2008 à 13:36:27 (S | E)
Bonjour,
Ich will meine Ferien (oder Urlaub) in Berlin verbringen, weil diese Haupstadt mir gut gefällt.
Il me semble que le sujet de la subordonnee est Hauptadt, donc nominatif, et le complément mir (datif), et le verbe doit etre placé à la fin de la subordonnée.
Aloysia
Réponse: [Allemand]Datif ou acc après weil ? de aloysia, postée le 23-10-2008 à 13:37:43 (S | E)
correctif : Hauptstadt bien sur
Réponse: [Allemand]Datif ou acc après weil ? de trouthy, postée le 23-10-2008 à 13:50:04 (S | E)
J'ai oublié le verbe en fin de subordonnée!
Ich will meine (Vakanz) Urlaub in Berlin verbringen, weil diese Hauptstadt mir gut gefällt!
Donc le sujet de la subordonnée reste au nominatif.
Vakanz est dans le dictionnaire il est traduit par Vacances!
Merci
Réponse: [Allemand]Datif ou acc après weil ? de alili, postée le 23-10-2008 à 14:20:05 (S | E)
Oui, "Vakanz" a le sens de "vacance"... Mais au sens de "place vacante" ou de "vacance du pouvoir", seulement.
Utiliser "Ferien" ou "Urlaub", dans ce cas.
Réponse: [Allemand]Datif ou acc après weil ? de naaw, postée le 24-10-2008 à 10:40:15 (S | E)
Weil n'a pas d'influence quant au cas! ici le datif est régit par le verbe "gefallen": dans la tournure es gefällt MIR/DIR/IHR/UNS/EUCH/ IHNEN
voila