<< Forum espagnol || En bas
Message de laurines59 posté le 14-10-2008 à 20:46:12 (S | E | F)
bonjour à tous,j'aurais besoin de votre aide pour une traduction.Voici la phrase:"los que por una u otra razón sólo han estado a las duras de esta vida, padecen males de optimismo al contemplar la vida de los demás"
Merci d'avance pour votre aide
Réponse: [Espagnol]Traduction de dridro, postée le 14-10-2008 à 21:04:29 (S | E)
¡Hola!
"Los que por una u otra razón sólo han estado a las duras de esta vida, padecen males de optimismo al contemplar la vida de los demás"
Voici une version,parmi d'autres,de cette citation:
Ceux qui,pour une raison ou une autre,n'ont fait que souffrir(endurer,peiner...)dans cette vie,sont atteints du mal de l'optimisme en observant(à l'heure de contempler,remarquer...)la vie des autres.
A+
Réponse: [Espagnol]Traduction de dec4, postée le 14-10-2008 à 21:05:04 (S | E)
Salut,
le sens général:
ceux qui ont souffert se sent mal quand ils voient le bonheur des autres.
Réponse: [Espagnol]Traduction de laurines59, postée le 14-10-2008 à 21:34:22 (S | E)
Merci a vous pour vos reponses je pensais effectivement la meme chose mais je n'étais pas tout a fait sûre!encore merci