Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Allemand]Préposition (1)



<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Préposition


Message de naaw posté le 04-10-2008 à 15:26:15 (S | E | F)

Bonjour,

Pour exprimer le fait de faire un flash back, l'expression allemande est le verbe "zurückblenden". la préposition est-elle zu?

Ich blende zu deisem punkt zurück?

Merci de votre aide


Réponse: [Allemand]Préposition de duchemeu, postée le 06-10-2008 à 15:22:45 (S | E)
vous pouvez aussi utiliser les services de google qui vous aurait fourni cette réponse :
Lien Internet





Réponse: [Allemand]Préposition de naaw, postée le 06-10-2008 à 15:29:33 (S | E)
Merci de votre réponse. je ne connaissais pas du tout; j'utilise et ne fait que peu confiance aux "dictionnaires" d'internet. Pour ma part, j'utilse de temps à autre leo dict.leo.org.fr/de

Dommage que le site proposé soit anglais-allemand et non pas français-allemand.

Bien à vous.


Réponse: [Allemand]Préposition de bea_aurora, postée le 06-10-2008 à 16:57:10 (S | E)
"zurückblenden zu einem Punkt" oder "zurückblenden an einen Punkt", ist beides korrekt. "zurückblenden auf" ist auch nicht falsch, aber weniger üblich.

zurückblenden zu einem Punkt, das ist eine Bewegung von hier nach dort. Zurückblenden an einen Punkt, das bedeutet mehr einen Sprung zurückzumachen. Das sind aber winzig kleine Details.


Réponse: [Allemand]Préposition de n-man, postée le 06-10-2008 à 17:22:19 (S | E)
Hallo bea_aurora

ich glaube, die Hilfe von Muttersprachlern ist hier sehr gerne gesehen. Aber immerhin ist das ein französisches Forum für Leute, die sich für Deutsch interessieren, Probleme damit haben, dabei sind es zu lernen.

D.h. auch wenn es hier um Deutsch geht, ist die Forumsprache Französisch. Normalerweise (dieser Beitrag ist die einzige Ausnahme) schreibe ich deswegen meine Antworten in einem sehr fehlerhaften Französisch. Versuch das doch auch einfach mal. Du hattest in deinem ersten Beitrag geschrieben, dass du unter anderem hier hereinschnupperst, um dein Französisch zu verbessern... probieren geht über studieren.




Réponse: [Allemand]Préposition de naaw, postée le 06-10-2008 à 17:45:48 (S | E)
Hallo!

Ich kann natürlich nicht im Namen der Anderen Forum-Mitglieder sprechen. Mindestens wollte ich die Deutschmuttersprachler aüssern, dass ich überhaupt kein Problem damit habe, wenn es manchmal auf französiche, manchmal auf deutsch gesprochen bzw. geschrieben wird . Im gegenteil...

Aber wie gesagt, darf ich nicht, für die Anderen diese Haltung vertreten.

Ich danke euch für ihre bedeutende Hilfe!




Réponse: [Allemand]Préposition de bea_aurora, postée le 06-10-2008 à 18:29:14 (S | E)
je ne suis pas encore (peut-être jamais *g*)capable d'éxpliquer un problème grammatical allmand en français. Je n'écriverai qu'en allmand si personne peut l'éxpliquer correctemment en français. Est-ce que c'est ok?

Vous devez pas écrire en allmand pour moi, je compris le français écrit si j'ai la possibilité de chercher les mot dans mon dictionnaire. :-)




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux