[Espagnol]Aide pour corriger quelques fautes (1)
<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Aide pour corriger quelques fautes
Message de noudou posté le 01-10-2008 à 18:06:27 (S | E | F)
C'est pour savoir si dans ma petite rédaction vous apercevez des fautes. Je viens de la finir et j'aimerais bien que vous preniez un petit peu de votre temps pour me dire ce qui ne vas pas dans ma rédaction svp.
Del texto estudiado, podemos dirigirnos a cuatro temas que son :
- El conformismo
- La segregacion de un grupo étnico
- El amor y hasta que extremidades una persona puede ir por amor
- La modificacion fisica hasta quirurgia estética.
Todos estos temas ponen por delante los comportamientos de los individuos frente a la sociedad, a otras o a su propia imagen.
El conformismo es un valor que siempre existió. Es el respeto estrecho de la norma, de la tradición, los usos establecidos, la moral en aplicación. Para mí, el conformismo quita las diferencias de cada uno. En efecto si todo el mundo se debe de estar en la norma, el individuo pierde de su personalidad, de su identidad ya que le está conforme a alguien más. Cada individuo es único.
Luego, otro fenómeno está presente en la sociedad: el segrégation de un grupo. Consiste en separar a las personas de orígenes, de costumbres, de religiones diferente del mismo grupo. Existen por ejemplo una segregación racial o todavía una segregación social. Separamos a la gente porque no tienen el mismo modo de vivir, pensar, vestirse.
El amor es un sentimiento esencial en una vida. Sin amor, no podemos vivir. Cada persona necesita gustar y ser gustada para construirse. Sin embargo el amor a sus límites; hasta o podamos irnos por amor. Cada individuo tiene sus propios límites. Algunos serían préts a todo: dejar a familia, amigos, trabajo mientras que otros no cambien nada.
La quirurgía estética es una técnica médica que consiste en modificar una parte del cuerpo. La quirurgía estética es desarrollada estos últimos años porque la apariencia física cuenta muchísimo en nuestra sociedad. La cirugía estética embellecida generalmente las personas si es bien hecha. Sin embargo no es ácidas porque fallos pueden efectuarse o hasta infecciones. La cirugía estética es muy practicada para las personas conocidas. En efecto, las personas conocidas ecurrieron a la cirugía estética como Mickael Jackson. Practican la cirugía estética porque son miradas por todo el mundo y deben pues siempre bellas y jóvenes. Las personas conocidas practican también la cirugía estética porque tienen los medios financieros. Para mí, la belleza sólo es secundaria.
Réponse: [Espagnol]Aide pour corriger quelques fautes de caridad, postée le 01-10-2008 à 20:01:43 (S | E)
« puede ir por amor », on peut trouver un meilleur verbe ;
« hasta quirurgia estética » le nom est incorrect et la forme pas claire, que veux-tu dire ?
« un valor que siempre existió » je pense que le temps employé ne convient pas ici : il s’utilise pour une action passée qui n’a plus de « lien » avec le présent ;
« se debe de estar en la norma » en français, que veux-tu dire?
“ le está conforme a alguien más ”, même chose…
« el segrégation »
« gustar y ser gustada » ce n’est pas le verbe qui convient ici ;
« el amor a sus límites », “ préts a todo », relis-toi ;
“ hasta o podamos » : idem ;
“ podamos irnos por amor ” : irnos = nous en aller; temps du verbe;
“ es desarrollada estos últimos años » la tournure verbale ne convient pas ;
“ cirugía estética embellecida generalmente las personas ” idem;
“ si es bien hecha », idem ;
“ Sin embargo no es ácidas porque fallos pueden efectuarse o hasta infecciones ” …rien compris !
Bon, j’arrête là parce que j’ai à faire. Je pense qu’il serait bien de se relire au minimum avant de poster sur le forum. Et je déplore toujours l’absence des accents qui dénote, à mon avis, une certaine nonchalance…
Réponse: [Espagnol]Aide pour corriger quelques fautes de noudou, postée le 01-10-2008 à 20:50:39 (S | E)
Merci pour cette aide.
Désolé de t'avoir fait perdre ton temps alors, car je me suis relu aprés d'avoir posté le message donc j'ai vu toutes mes erreurs aprés qui auraient pu ê^tre éviter. Et pour les accents ce n'est pas du tout de la nonchalance mais un oubli de ma part.
Réponse: [Espagnol]Aide pour corriger quelques fautes de caridad, postée le 01-10-2008 à 22:36:07 (S | E)
Tu ne m’as pas fait perdre de temps, c’est moi qui ai fait le choix de répondre, il n’y avait aucune contrainte !
Je parlais en général : certains, à mon avis, viennent ici faire corriger leurs devoirs d’une façon un peu passive, dirais-je…
De même pour les accents qui ne sont pas, en espagnol, « un adorno para el texto » ! moins encore qu’en français puisqu’ils conditionnent l’intonation des mots, qui n’est pas du tout indifférente dans cette langue. Je me suis fait plusieurs fois reprendre par des hispanophone pour avoir écorché des mots : « película », ce n’est pas « peliculá », à la française ! Sans parler de « hablo »/« habló », etc.
Que ça ne t’empêche pas de nous présenter une nouvelle version !