Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Allemand]Norbert und Stephan (correction) (1)



<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Norbert und Stephan (correction)


Message de natou22 posté le 21-09-2008 à 20:08:36 (S | E | F)

Bonjour,
Pourriez vous m'aider à corriger ce texte?
Merci d'avance
Nathalie


Norbert und Stephan Geschichtes

Norbert und Stephan sind in den Osterferien mit dem Fahrrad von Bonn in Deutschland in bis Strassburg in Franckreich gefahren. Norberts Vater hat Ihre mit dem Auto bei Bonn gefahren. Norbert sagt dass er 100 meter hinter Stephan aber Stephan sagt das Gegenteil : Norbert bremsste immer in den Gefällen und er musste immer ihn warten. Sie sind in viele Stadt gepasst. Sie haben ein Atomkraftwerk und viele Industrie nach Andernach gesehen. Auf Andernach, gab es ein Stadtmauer aus dem Mittellalter dass Sie besucht haben. Sie haben einen Steilen Berg hinaufschieben (13%) und Sie ging durch weitere Tore. Danach, haben Sie Kanonen vom Ersten Weltkriek gesegen. Aber, abends, haben sie nach einen Jugendherberge und im Zimmer, war es sehr kält. Sie haben die ganze Nacht gefroren. Stephan war sehr ärgerlich. Er wollte nicht mit ihn abreisen. Norbert hat nicht sich erkunden, dass Stephan nicht zufrieden ist. Stephan denkt dass Norbert Angsthase ist.
-------------------
Modifié par bridg le 21-09-2008 20:31
titre


Réponse: [Allemand]Norbert und Stephan (correction) de khalid1970, postée le 21-09-2008 à 22:21:35 (S | E)
Bojnour,
Bien que je sois aussi un apprenat, j'ai relevé quelques fautes.

Norbert und Stephan Geschichtes( faute d'orthographe + génitif)

Norbert und Stephan sind in den Osterferien mit dem Fahrrad von Bonn in Deutschland in(le in est de trop ici) bis Strassburg in Franckreich gefahren. Norberts Vater hat Ihre( mauvais pronom, je pense) mit dem Auto bei(bei n'est pas la bonne préposition ici) Bonn gefahren. Norbert sagt(ponctuation) dass er 100 meter hinter Stephan( il manque un verbe, je pense) aber Stephan sagt das Gegenteil : Norbert bremsste immer in den Gefällen und er musste immer ( auf jemanden warten, je pense)ihn warten. Sie sind in(ici je ne suis pas sûr, mais je pense qu'il faut utiliser le datif de viel) viele Stadt(pluriel) gepasst. Sie haben ein Atomkraftwerk und viele Industrie nach(utiliser une autre préposition) Andernach gesehen. Auf( si Andernach est un lieu, il faut changer la proposition, je pense) Andernach, gab es ein(déclinaison:accusatif; Sradtmauer doit être un nom féminin)) Stadtmauer aus dem Mittellalter(orthographe: une lettre en trop) dass(pronom relatif faux) Sie(orthographe) besucht haben. Sie haben einen Steilen Berg hinaufschieben (13%) und Sie(orthographe) ging durch weitere Tore. Danach, haben Sie Kanonen vom Ersten(orthographe) Weltkriek(orthographe) gesegen( c'est le participe passé de quel verbe?). Aber, abends,(ponctuation) haben sie nach einen Jugendherberge(il manque un verbe, je pense) und im Zimmer,(ponctuation) war es sehr kält(orthographe). Sie haben die ganze Nacht gefroren. Stephan war sehr ärgerlich. Er wollte nicht mit ihn( déclinaison: mit+datif) abreisen. Norbert hat nicht sich erkunden, dass Stephan nicht zufrieden ist. Stephan denkt(ponctuation) dass Norbert Angsthase ist.
C'est les fautes que je pense avoir relevées.
Il y a d'autres membres qui pourraient aider
Viel Spaß beim Lernen



Réponse: [Allemand]Norbert und Stephan (correction) de natou22, postée le 22-09-2008 à 20:49:16 (S | E)
Bonsoir,
j'ai tenu compte des corrections que vous m'avez donnée
sauf sur certaines choses dont je suis sure
cela vous parait-il mieux?

merci!

nathalie

Norbert und Stephan sind in den Osterferien mit dem Fahrrad von Bonn in Deutschland bis Strassburg in Franckreich gefahren. Norberts Vater hat Ihre(je veux dire eux) mit dem Auto nach Bonn gefahren. Norbert sagt dass er 100 meter hinter Stephan ist, aber Stephan sagt das Gegenteil : Norbert bremsste immer in den Gefällen und er musste immer auf ihm warten. Sie sind in vielen Städte gepasst. Sie haben ein Atomkraftwerk und viele Industrie bei Andernach gesehen. Nach Andernach, gab es eine Stadtmauer aus dem Mittelalter, dass Sie besucht haben. Sie haben einen Steilen Berg hinaufschieben (13%) und Sie ging durch weitere Tore. Danach, haben Sie Kanonen vom Erste Weltkriek gesehen. Aber, abends, haben sie nach einen Jugendherberge und im Zimmer, war es sehr kält. Sie haben die ganze Nacht gefroren. Stephan war sehr ärgerlich. Er wollte nicht mit ihm abreisen. Norbert hat nicht sich erkunden, dass Stephan nicht zufrieden ist. Stephan denkt, dass Norbert Angsthase ist.


Réponse: [Allemand]Norbert und Stephan (correction) de duchemeu, postée le 22-09-2008 à 22:11:54 (S | E)
Norbert und Stephan sind in den Osterferien mit dem Fahrrad von Bonn in Deutschland bis Strassburg in Franckreich gefahren. Norberts Vater hat den beiden(je veux dire eux) mit dem Auto nach Bonn gefahren. Norbert sagt dass er 100 meter hinter Stephan ist, aber Stephan sagt das Gegenteil : Norbert bremsste immer in den Gefällen und er musste immer auf ihm warten. Sie sind durch vielen Städte gepasst(gefahren). Sie haben ein Atomkraftwerk und viele Industrien in Andernach gesehen. Nach Andernach, gab es eine Stadtmauer aus dem Mittelalter, dass Sie besucht haben. Sie sind einen steilen Berg entlang hinaufgefahren (13%) und sie sind durch weitere Tore gegangen(oder gefahren). Danach, haben Sie Kanonen vom Ersten Weltkrieg gesehen. Aber(à supprimer : aber abends ça sonne mal)Abends, haben sie nach einem Jugendherberge gesucht ; im Zimmer, war es sehr kalt. Sie sind die ganze Nacht gefroren. Stephan war sehr ärgerlich. Er wollte nicht mehr mit ihm (wem? plutôt "mit Norbert") abreisen. Norbert hat nicht sich(place de sich : avant nicht) erkunden, ob Stephan nicht zufrieden ist. Stephan denkt, dass Norbert Angsthase ist.



Réponse: [Allemand]Norbert und Stephan (correction) de duchemeu, postée le 22-09-2008 à 22:57:40 (S | E)
comme d'hab j'ai oublié : Frankreich et non Franckreich


Réponse: [Allemand]Norbert und Stephan (correction) de khalid1970, postée le 23-09-2008 à 01:32:59 (S | E)
Bonjour,
Je suis un peu confus; dans la phrase"...gab es eine Stadtmauer aus dem Mittelalter dass Sie besucht haben," je n'arrive pas à comprendre pourquoi on doit écrire un S majuscule. Est-ce que quelque chose m'échappe?
Il y a aussi le problème de ce "dass," qui est à mon sens un pronom relatif. Il remplace quoi au juste? Vraisemblablement Stadtmauer.
A nanou,
Je pense toujours que "kalt" s'écrit sans "Umlaut": "kalt"; comparatif:"kälter".
Merci


Réponse: [Allemand]Norbert und Stephan (correction) de natou22, postée le 23-09-2008 à 17:57:34 (S | E)
salut!
je pense que Sie prend une majuscule car il traduit ils,
ce que je veux dire dans cette phrase, c'est:
il y avait un mur de ville qu'ils ont visité. Si je me trompe dites-le moi...
Pour le "kalt" vous avez raison, il ne faut pas de ¨, p'tite erreur de distraction!
Merci pour l'aide
nathalie


Réponse: [Allemand]Norbert und Stephan (correction) de n-man, postée le 24-09-2008 à 02:45:08 (S | E)
Bonsoir,

khalid a raison. "Sie" ne s'écrit avec majuscule que pour la forme de politesse... donc, "Sie" correspondrait à "vous" et pas à "ils".

Alors, "il y avait un mur de ville qu'ils ont visité." devient "es gab eine Stadtmauer, die(! ni "das" ni "dass") sie besichtigt haben.". Mais la formule "es gab" ne se dit pas dans cette phrase... je te propose "Sie haben eine alte Stadtmauer aus dem Mittelalter besichtigt." ou "Danach/Später sind durch eine Stadt gefahren, deren Stadtmauer aus dem Mittelalter sie besichtigt haben.".

Il y a encore plusiers fautes dans ta texte, mais au moment, je suis très pressé. Peut-être demain, je peux t'aider.



Réponse: [Allemand]Norbert und Stephan (correction) de n-man, postée le 24-09-2008 à 12:47:27 (S | E)
Bonjour,

je me réfère à la correction proposée par duchemeu.

Norbert und Stephan sind in den Osterferien mit dem Fahrrad von Bonn in Deutschland bis (il faudrait ajouter "nach") Strassburg in Frankreich gefahren. Norberts Vater hat den beiden (ou simplement "sie") mit dem Auto nach Bonn gefahren.

Norbert sagt (virgule) dass er 100 meter hinter Stephan ist, aber Stephan sagt (mieux: behauptet) das Gegenteil: Norbert bremste immer in den Gefällen und er musste immer auf ihm (accusatif!) warten.
Ici, je ne comprends pas ce que tu veux exprimer. Norbert roulait toujours 100m derrière Stephan? Et en même il a dû toujours attendre Stephan!?

Sie sind durch vielen Städte gepasst(gefahren). Sie haben ein Atomkraftwerk und viele Industrien (Industrie n'est pas comptable, comme Wasser, Mehl, Zucker, ...) in Andernach gesehen.

Nach Andernach, gab es eine Stadtmauer aus dem Mittelalter, dass Sie besucht haben. Sie sind einen steilen Berg entlang (hinauf) hinaufgefahren (13%) und sie sind durch weitere Tore gegangen(oder gefahren). Danach, haben Sie Kanonen vom (mieux: des ou aus dem) Ersten Weltkrieg gesehen. Aber(à supprimer : aber abends ça sonne mal)Abends, haben sie nach einem (Jugendherberge est feminin) Jugendherberge gesucht ; im Zimmer, war es sehr kalt. Sie sind (haben était juste) die ganze Nacht gefroren.

Stephan war sehr ärgerlich (mieux: verärgert). Er wollte nicht mehr mit ihm (wem? plutôt "mit Norbert") abreisen. Norbert hat nicht sich(place de sich : avant nicht) erkunden (erkundigt), ob Stephan nicht zufrieden ist. Stephan denkt, dass Norbert (article) Angsthase (=poltron!?) ist.
Ici, je ne peux pas suivre... Qui a fait quoi? Et pourquoi il l'a fait?



-------------------
Modifié par n-man le 24-09-2008 15:56




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux