[Espagnol]Correction lettre de motivation (1)
<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Correction lettre de motivation
Message de gargamel25 posté le 09-09-2008 à 17:21:51 (S | E | F)
Bonjour, pourriez vous s'il vous plaît, me corriger
Candidatura espontánea a un empleo de jurista
Estimados señores,
Acabo de obtener el certificado de formacion complementaria de derecho luxemburgues y estoy buscando un empleo de jurista en banco.
Seria y motivada, Pude desarrollar el sentido del contacto,de las responsabilidades y el gusto por el trabajo en equipovtrabajando con los jóvenes y en una tienda de ropa .
Rigurosa y voluntaria, desearia poner en práctica los conocimientos adquiridos a lo largo de mis estudios universitarios particularmente mis calidades de analisis y sintesis en una experiencia profesional instructiva. Su empresa bien implantada sobre el sitio luxemburgués desarrolla una actividad jurídica importante y asi perfectamente se inscribe en este objetivo.
Soy cierta que mi perfil puede corresponder perfectamente a los candidatos a los que usted busca en el dominio jurídico y espera tener la oportunidad de dar prueba en su banco.
Me tengo a su disposición por una entrevista con el fin de expresarle más vivamente mis motivaciones.
Atentamente.
-------------------
Modifié par bridg le 09-09-2008 17:23
Réponse: [Espagnol]Correction lettre de motivation de dridro, postée le 09-09-2008 à 17:52:00 (S | E)
¡Hola!
Candidatura espontánea a (para) un empleo de jurista
Estimados señores,
Acabo de obtener el certificado de formacion complementaria de derecho luxemburgues y estoy buscando un empleo de jurista de banco.
Seria y motivada, Pude desarrollar el sentido del contacto,de la responsabilidad(en général)y el gusto por el trabajo en equipo trabajando(redondance) con los jóvenes en una tienda de ropa.
Rigurosa y voluntaria,desearía poner en práctica los conocimientos adquiridos a lo largo de mis estudios universitarios,particularmente mis cualidades de análisis y síntesis en una experiencia profesional instructiva. Su empresa bien implantada sobre el territorio luxemburgués desarrolla una actividad jurídica importante y asi perfectamente se inscribe en este objetivo.
Soy cierta(Expresión erronée) que mi perfil puede corresponder perfectamente a los candidatos (a los/un peu de trop mais par respect on le garde) que usted busca en el dominio jurídico y espero tener la oportunidad de dar prueba(expresión incomplète)(de demostrarlo/de dar prueba de ello,.....) en su banco.
Me tengo(Estoy a su entera disposición.......) a su disposición por una entrevista con el fin de expresarle más vivamente mis motivaciones.
Atentamente.
***************************************************************************
A part quelques petites fautes que j'ai corrigées et d'autres que j'ai soulignées,ta lettre est assez bien amorcée.
Bonne chance!
-------------------
Modifié par dridro le 09-09-2008 18:12
Réponse: [Espagnol]Correction lettre de motivation de caridad, postée le 12-09-2008 à 05:51:53 (S | E)
en complément des corrections de dridro :
" el gusto por el trabajo " : "inclinación por " serait plus juste, je pense;
" pude " sans majuscule, por supuesto;
" así " ;
pourquoi " sobre " plutôt que " en " ?
répétition de " perfectamente ", à éviter peut-être ;