<< Forum espagnol || En bas
Message de sabotage posté le 14-08-2008 à 14:47:29 (S | E | F)
Bonjour !
La terminaison normale pour un gérondif d'un verbe en -er est -iendo.
Pourquoi pour certains verbes, on trouve -yendo ?
Comme pour le verbe leer, on a leyendo...
Merci !
Réponse: [Espagnol]Curiosité sur le gérondif de nanou13, postée le 14-08-2008 à 15:41:22 (S | E)
Car il y a quelques verbes irréguliers comme ir -> yendo,caer-> cayendo, leer-> leyendo,( ce sont les verbes en AER , EER ,OER qui se modifient en YENDO); il y a aussi les verbes qui s'affaiblissent au présent qui s'affaiblissent aussi au gérondif; ex: pedir -> pidiendo; et quelques autres irréguliers comme "poder"-> pudiendo.
Réponse: [Espagnol]Curiosité sur le gérondif de pili29, postée le 14-08-2008 à 16:08:38 (S | E)
Bonjour,Sabatage, voici mes explications :La formation du gérondif varie selon la formation du verbe: verbes en -er et -ir : radical + -iendo: saber = sabiendo : salir = saliendo.
°quelques irrégularités ou modifications orthographiques:
dormir = durmiendo. Poder = pudiendo. pedir = pediendo.
venir= viniendo. creer = creyendo. ir = yendo. morir =muriendo. decir= diciendo.
EMPLOIS.
° Le gérondif exprime essentiellement la manière. ex:llega corriendo. il arrive en courant.
° Associé à certains mots,il peut avoir d'autres valeurs:
- estar+gérondif: "être en train de" + infinitif;
Estamos charlando. Nous sommes entrain de bavarder.
-ir + gérondif : action progressive;
Vamos progresando. Nous progressons peu à peu.
seguir+gérondif : "continuer de" + infinitif.
Sigue leyendo, Sabatage. Continue à lire, Sabatage.
bon après midi, j'espère t'avoir aidé! amitié pili29
Réponse: [Espagnol]Curiosité sur le gérondif de matt-59, postée le 14-08-2008 à 16:58:58 (S | E)
Salut et bien comme on te la expliquer au dessus il existe des irreguliers qu'il faut connaitre par coeur c'est comme sa!
Réponse: [Espagnol]Curiosité sur le gérondif de nanou13, postée le 14-08-2008 à 17:11:35 (S | E)
Pili29 a bien expliqué; mais elle a fait une erreur: je maintiens que "pedir"-> pidiendo au gérondif (c'est un verbe qui s'affaiblit).
Réponse: [Espagnol]Curiosité sur le gérondif de raul0, postée le 14-08-2008 à 18:30:33 (S | E)
tratando y pensando...
leyendo y escribiendo...
reflexionando
animándo(se)
dudando...
asegurando...
respondiendo a sabotage.
ps : je maintiens (aussi) que "pedir"-> pidiendo au gérondif
Réponse: [Espagnol]Curiosité sur le gérondif de sabotage, postée le 15-08-2008 à 13:23:06 (S | E)
Aaah
Merci pour vos réponses, je me coucherai mon bête ce soir ^^
A bientôt !