<< Forum espagnol || En bas
Message de moskitox posté le 02-08-2008 à 19:36:47 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je voudrais savoir si " te sigo en el sentimiento" correspond à la phrase française " toutes mes condoléances " que l'on dit à une personne dont un des ses proches est décédé.
Merci à vous
Réponse: [Espagnol]Toutes mes condoléances de chrislondon, postée le 02-08-2008 à 22:11:30 (S | E)
'Te acompaño en el sentimiento' es lo normal, por lo menos en España. Se podría decir 'siento mucho la pérdida'.
Réponse: [Espagnol]Toutes mes condoléances de moskitox, postée le 03-08-2008 à 02:41:44 (S | E)
Merci pour la réponse et l'on peut dire :
"Siento mucho la pérdida, te acompaño en el sentimiento" ?
Gracias por la respueta y puede decir :
" Siento mucho la pérdida, te acompaño en el sentimiento" ?
Réponse: [Espagnol]Toutes mes condoléances de raul0, postée le 03-08-2008 à 07:52:29 (S | E)
asi es moski, se puede decir asi.
aussi, on dit " el se fue " = 'il est parti" pour le cas de quelqu'un qui est décède
autres :
1 lo siento mucho
2 mi sentido pésame
3 lo lamento mucho
4 le acompaño en el sentimiento
2 et 4 sont plus "formels"
-------------------
Modifié par raul0 le 03-08-2008 07:52
Réponse: [Espagnol]Toutes mes condoléances de moskitox, postée le 03-08-2008 à 12:36:17 (S | E)
Merci beaucoup
Et j'ai vu aussi qu'il y a l'expression dar el pésame, qui signifie aparament "présenter ses condoléances"
"Doy me pésame" c'est correcte et courant aussi de dire sa ?
Merci
Réponse: [Espagnol]Toutes mes condoléances de raul0, postée le 03-08-2008 à 13:55:58 (S | E)
"Doy me pésame" c'est correcte et courant aussi de dire sa ?
es
doy mi ............. pésame
......... mas sentido
......... sincero
es un poco formal, si es a alguien que conoces mucho (de la familia) no se dice asi
-------------------
Modifié par raul0 le 03-08-2008 16:13