[Espagnol]Juego bilingüe (14) (11)
<< Forum espagnol || En bas
Page 11 / 14 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Fin | Bas |
la seguridad / la sécurité => un cinturón de seguridad (une ceinture de sécurité)
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de dridro, postée le 24-08-2008 à 13:41:40
un cinturón de seguridad/une ceinture de sécurité==>una precaución/une précaution
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de nanette33, postée le 24-08-2008 à 18:13:54
una precaución/une précaution => prudencia / prudence
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de bonitas, postée le 24-08-2008 à 18:35:04
prudencia / prudence=>un accidente de coche/un accident de voiture
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de dridro, postée le 24-08-2008 à 18:40:10
un accidente de coche(tráfico)/un accident de voiture ===>las víctimas/les victimes
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de bonitas, postée le 24-08-2008 à 18:54:38
las víctimas/les victimes===>the deads /los muertos / les morts
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de nanette33, postée le 24-08-2008 à 19:14:39
the deads /los muertos / les morts => the burial / el entierro / l'enterrement
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de dridro, postée le 24-08-2008 à 22:42:30
Nous sommes au bilingue!
******************************************************************************
el entierro / l'enterrement ==> los funerales /les funérailles
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de lou31, postée le 24-08-2008 à 22:44:06
los funerales /les funérailles === las flores/ les fleurs
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de jo7, postée le 25-08-2008 à 07:20:19
las flores / les fleurs === una amapola / un coquelicot
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de ysaura, postée le 25-08-2008 à 09:02:08
una amapola / un coquelicot --> una azucena/un lys
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de pirati, postée le 25-08-2008 à 09:17:11
una azucena/un lys===los pétalos/ les pétales
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de lou31, postée le 25-08-2008 à 09:20:38
los pétalos/ les pétales === las ojas/ les feuilles
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de nanette33, postée le 25-08-2008 à 10:37:17
Merci dridro, pardon pour cette distraction !
las ojas/ les feuilles => el tabaco / le tabac
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de nardeur, postée le 25-08-2008 à 12:56:13
el tabaco => le tabac / el humo => la fumée
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de fc50, postée le 25-08-2008 à 14:12:52
el humo => la fumée ===> el cigarrillo / la cigarette
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de dridro, postée le 25-08-2008 à 14:26:54
el cigarrillo / la cigarette ==> el vicio / le vice
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de nanette33, postée le 25-08-2008 à 14:47:59
el vicio / le vice => un pecado / un péché
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de lou31, postée le 25-08-2008 à 15:11:30
un pecado / un péché === un melocotonero / un pêcher
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de ysaura, postée le 25-08-2008 à 15:45:14
un melocotonero / un pêcher --> un arból/un arbre
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de dridro, postée le 25-08-2008 à 15:57:05
Un árbol / un arbre ==> unas raíces / des racines
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de nanette33, postée le 25-08-2008 à 16:43:31
unas raíces / des racines => unas alas / des ailes
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de dridro, postée le 25-08-2008 à 16:44:37
unas alas / des ailes ==> unas plumas / des plumes
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de lou31, postée le 25-08-2008 à 16:56:31
unas plumas / des plumes === un portapluma / un porte-plume
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de dridro, postée le 25-08-2008 à 17:02:27
un portapluma / un porte-plume ==> un tintero /un encrier
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de nanou13, postée le 25-08-2008 à 19:48:06
un tintero /un encrier => un cuaderno/ un cahier
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de dridro, postée le 25-08-2008 à 19:58:11
un cuaderno/ un cahier ==> la encuadernación / la reliure
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de fc50, postée le 25-08-2008 à 20:18:06
la encuadernación / la reliure ===> acabado / finition
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de nanette33, postée le 25-08-2008 à 21:02:39
acabado / finition => el detalle / le détail
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe (14) de dridro, postée le 25-08-2008 à 22:43:59
el detalle / le détail === el toque / la touche
Page 11 / 14 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Fin | Bas |