<< Forum espagnol || En bas
Message de hanaa posté le 07-06-2008 à 23:56:32 (S | E | F)
s'il vous plait il n ya pas une autre manière pour moi pour apprendre l'espagnol que la correction de mes fautes:
la amistad es buen sentimiento para nos, cuando acercamosnos a nos amigos y amigas, sentimos que no estamos solos y que hay alguien quién intersase por nos.
Podemos confiar en los,y si tenemos secretos, no vacilamos en decir les.
Réponse: [Espagnol]une autre correction svp de dridro, postée le 08-06-2008 à 05:06:00 (S | E)
¡Hola!
La amistad es un sentimiento noble(....) entre dos o más personas.
Cuando nos acercamos a nuestros amigos(ce qui englobe les deux sexes),sentimos que no estamos solos y que hay alguien que se preocupa por nosotros..
Podemos confiar en ellos y si tenemos secretos,no dudamos en contárselos.
tu peux toujours trouver d'autres versions ...plus ou moins bonnes.
A+
-------------------
Modifié par bridg le 08-06-2008 08:07
Réponse: [Espagnol]une autre correction svp de nanou13, postée le 08-06-2008 à 08:51:19 (S | E)
Tu devrais revoir les pronoms COD et COI(avec et sans préposition)
" para nosotros"(après préposition, ici "para"), cuando nos acercamos(pas d'enclise au présent de l'indicatif, mais seulement à l'infinitif, au gérondif et à l'impératif (les ordres)) a nuestros(là, c'est l'adjectif possessif=nuestros) ; preocuparse por nosotros (après prép.)
Podemos confiar en ellos(car après prép.),decírselos(là, c'est + dur à expliquer; "les leur dire"; "les" est COD(LOS en espagnol); "leur" est COI(LES en espagnol); le COI se place avant et quand 2 pronoms de la 3è personne se suivent , le COI se change en SE.; et il y a enclise(=pronom rattaché à la fin du verbe) car à l'infinitif. As-tu compris?
Réponse: [Espagnol]une autre correction svp de hanaa, postée le 08-06-2008 à 16:44:31 (S | E)
es dificil pero lo entiendo ahora, gracias