Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Le -er en néerlandais (1)

<< Néerlandais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Le -er en néerlandais
Message de bouvy posté le 20-05-2008 à 00:23:52 (S | E | F)

Voila je ne comprends pas comment pouvoir utiliser er, à part dans "il y a "que j'ai très bien compris mais pour le reste je ne m'y retrouve pas.
Par exemple dans cette phrase : Jaarlijks komen er zo'n 300 bij.
ou dans celle ci : In het jaar 2000 had de organisatie nog 2000 kamers er.
Pouvez-vous m'éclairer d'avantage merci.
-------------------
Modifié par bridg le 20-05-2008 06:32


Réponse: Le -er en néerlandais de mariebru, postée le 20-05-2008 à 11:04:57 (S | E)
Bonjour,

Le "er" peut avoir différents emplois :

- sujet apparent (= il)
C'est le cas dans votre phrase : Jaarlijks komen er zo'n 300 bij. - Annuellement, 300 s'y ajoutent - Annuellement, il y en a trois cents en plus

- complément partitif (= en)
Boeken ? Ik heb er honderden. Des livres ? J'en ai des centaines

- complément de lieu (= y)
Ik wil er boeken kopen = je veux y acheter des livres

- premier élément de l'adverbe pronominal
Hij praat de hele dag over zijn boeken. Il parle de ses livres toute la journée.
Hij praat er de hele dag over. Il en parle toute la journée.

Est-ce plus clair ainsi ?


Réponse: Le -er en néerlandais de darkcraft, postée le 20-05-2008 à 17:42:30 (S | E)
Oui merci


Réponse: Le -er en néerlandais de paulh, postée le 20-05-2008 à 22:23:24 (S | E)
J'aurai aussi appris quelque chose à ce sujet, mais quelle est la différence entre "er" et "het"? Bon, d'accord, il ya "het regent", "Er was veel volk." Pour le lieu, j'a&i déjà entendu "Mag ik tegen X spreken? - Nee, hij/ze is er niet." Et on le retrouvve bien sûr dans des prépositions "Ik heb eraan gedacht. - Ik wist er niets van."


Réponse: Le -er en néerlandais de mariebru, postée le 20-05-2008 à 22:56:19 (S | E)
Bonsoir,

Vous donnez la réponse :

het regent = il pleut
het s'emploie avec les verbes impersonnels

het s'emploie également en remplacement d'un nom neutre
Waar is het boek ? Het ligt op de tafel.

er zit een kind op de bank = il y a un enfant assis sur le banc (= traduction littérale)

Er zit, er ligt, er staat, er hangt, et bien sûr er is = il y a (ne pas oublier qu'en néerlandais le verbe s'accorde avec le sujet réel).


"Mag ik tegen X spreken? - Nee, hij/ze is er niet."
La traduction littérale est : il/elle n'y est pas.
Dans ce cas, er = y

Dans vos deux autres exemples, il s'agit du premier élément d'un adverbe pronominal :
"Ik heb eraan gedacht. - Ik wist er niets van."

J'espère que c'est plus clair ainsi.





POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux