Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction de mon texte/el mundo, (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Correction de mon texte/el mundo,
Message de fresh92i posté le 12-05-2008 à 09:09:02 (S | E | F)

J'aimerai une correction de mon texte dont le sujet était :

Dicen que el amor y el dinero son las dos fuerzas que mueven le mundo. Escribe un texto explicando:
- Si opinas que esta información es cierta
- Si consideras que una de las dos es más dominante que la otra y por qué
- Algún ejemplo que ilustre tu tesis
Dicen que el amor y el dinero son las dos fuerzas que mueven el mundo.

Et voila mon texte :

Mover el mundo, mejorarlo, siempre ha sido un desafió por los hombres. En cabeza de las revoluciones más significativas del mundo, siempre encuentran apasionados hombres, hombres que morirían por su causa, sus ideales.
Sin embargo, aunque no hay millones de revoluciones por día, el mundo no es estático.
Y sus menores movimientos, están obligados (j'essaie de dire "contraints") por una arma más fuerte que la pasión, el dinero,..Siempre encontraran más venales hombres que apasionados. Numerosas guerras tienen económicos objetivos, más o menos admitidos. A cada crisis petrolera, mueve el mundo y el aspecto financiero del petróleo es evidente. Aunque lo escondan tras buenas intenciones, el instrumento económico está presente en las más grandes causas que deberían hacer evolucionar el mundo. Por ejemplo, la ecología hace mover millones de dólares a través del mundo.
Dinero, cabe admitir, es una fuerza increíble para hacer mover el mundo. No obstante, si se suele decir que todo tiene un precio, es que bien se puede hacer mover el mundo para dinero y por dinero.
Sin embargo, prefiero pensar que con dinero, no se puede comprar el amor. Y eso es la única razón que ahora me hace creer que el amor es más importante que el dinero en el mundo de hoy. No cabe dudar de que si la gente se quiera más de amor, de un amor sincero, se necesitara mocho menos dinero para mover el mundo en las buenas direcciones.

Merci pour toute aide

-------------------
Modifié par bridg le 12-05-2008 09:16
Il est demandé aux membres qui auront la gentillesse de répondre d'indiquer les corrections à faire , mais de laisser le membre demandeur s'auto corriger. Merci.



Réponse: [Espagnol]Correction de mon texte/el mundo, de nanou13, postée le 12-05-2008 à 11:24:04 (S | E)
Mover el mundo, mejorarlo, siempre ha sido un desafió(accent sur le "i") por (c'est "para")los hombres. En cabeza de las revoluciones más significativas del mundo, siempre(se) encuentran apasionados hombres, hombres que morirían(temps à revoir) por su causa, sus ideales.
Sin embargo, aunque no hay millones de revoluciones por(cada) día, el mundo no es estático.
Y sus menores movimientos, están obligados (j'essaie de dire "contraints") por una(un) arma más fuerte que la pasión: el dinero,..Siempre encontraran más venales hombres que apasionados. Numerosas guerras tienen económicos(adjectif après) objetivos, más o menos admitidos. A cada crisis petrolera, mueve el mundo y el aspecto financiero del petróleo es evidente. Aunque lo escondan tras buenas intenciones, el instrumento económico está presente en las más grandes causas que deberían hacer evolucionar el mundo. Por ejemplo, la ecología hace mover millones de dólares a través del mundo.
(article)Dinero, cabe admitir, es una fuerza increíble para hacer mover el mundo. No obstante, si se suele decir que todo tiene un precio, es que bien se puede hacer mover el mundo para dinero y por dinero.
Sin embargo, prefiero pensar que con dinero, no se puede comprar el amor. Y eso es la única razón que ahora me hace creer que el amor es más importante que el dinero en el mundo de hoy. No cabe duda de que si la gente se quiera más de amor, de un amor sincero, se necesitara (accent)mocho (mucho)menos dinero para mover el mundo en las buenas direcciones.
Voilà quelques fautes en moins... Il est possible qu'il en reste encore...


Réponse: [Espagnol]Correction de mon texte/el mundo, de fresh92i, postée le 12-05-2008 à 12:39:21 (S | E)
Merci pour votre réponse. Par contre "hombres que morirían(temps à revoir)", je ne vois pas pourquoi le conditionnel ne va pas ici..et "están obligados (j'essaie de dire "contraints")"..je voulais dire "contraints par une arme", est ce que c'est correct ou non? Sinon que mettriez vous?


Réponse: [Espagnol]Correction de mon texte/el mundo, de nanou13, postée le 12-05-2008 à 16:03:29 (S | E)
Je pense que tu as raison, Pelayo. Je n'avais pas bien compris le sens de la phrase(je la pensais au présent).
Quant à "hombres que morirían", n'as-tu pas voulu mettre un imparfait?Avec le conditionnel, cela ne me semble pas aller(tu parles du temps passé, non?)




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux