Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Je ne les comprends pas (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Je ne les comprends pas
Message de naoual86 posté le 19-04-2008 à 18:42:11 (S | E | F)

Bonjour j'ai trouvé dans un cahier plusieurs proverbes cités par la langue en espanol, parmi(s) lesquels deux proverbes que je n'arrive pas à les comprendre ou les traduire. Je me demande si quelqu'un peut m'aider. Les proverbes sont les suivants:
"cria oueves,y te sacaran los ojos"
afortunado en el juego ,deafortonado en el amor"

-------------------
Modifié par bridg le 19-04-2008 18:52


Réponse: [Espagnol]Je ne les comprends pas de ninoulle, postée le 19-04-2008 à 19:32:33 (S | E)
Le deuxième proverbe signifie: chanceux au jeux, malchanceux en amour


Réponse: [Espagnol]Je ne les comprends pas de holamundo, postée le 19-04-2008 à 23:25:19 (S | E)
Bonjour!
Es tu sure de ta phrase? N'est-ce pas plutôt :
“Cria Cuervos y te sacarán los ojos” ?
Littéralement cela signifie :
Elève des corbeaux et ils t’arracheront les yeux.
Voilà



Réponse: [Espagnol]Je ne les comprends pas de naoual86, postée le 20-04-2008 à 00:34:46 (S | E)
merci a tous, bon soirée.


Réponse: [Espagnol]Je ne les comprends pas de yuma, postée le 20-04-2008 à 06:26:57 (S | E)
Le proverbe exact serait plutôt: " Afortunado en el juego, desgraciado en amores " : " Heureux au jeu, malheureux en amour ". [" desafortunado "]

Pour l'autre, le sens serait " rendre le mal pour le bien ", " Fais du bien à un vilain, il te chie dans la main! " (oui, je sais, c'est un peu trivial...)


Réponse: [Espagnol]Je ne les comprends pas de dridro, postée le 20-04-2008 à 06:35:26 (S | E)
¡Hola!
1-Cría cuervos y te sacarán los ojos
2-Cría monos y te sacarán los piojos.
3-Cría daltónicos y te sacarán los rojos.
4-Cría piernas ortopédicas y te sacarán los cojos....
(En effet!...Littéralement,cela voudrait dire ce qui,précédemment,a été dit...)...mais...
Tous ces dires,reviendraient à dire quoi en français???

A+




Réponse: [Espagnol]Je ne les comprends pas de orianne, postée le 20-04-2008 à 13:48:04 (S | E)
je pense que pelayo a raison


Réponse: [Espagnol]Je ne les comprends pas de yuma, postée le 20-04-2008 à 15:58:06 (S | E)
Pas très d’accord avec pelayo : « Cría cuervos y te sacarán los ojos » = « On N’est jamais trahi que par les siens », cela supposerait que l’on soit soi-même un corbeau (ce n’est pas mon cas…) !
« Oignez vilain, il vous poindra » se rapproche davantage de l’idée générale qui est celle de l’ingratitude (sans oublier « Poignez vilain,il vous oindra ») mais je préfère ma version !

Si vous faites du bien à un ingrat (à quelqu’un de mauvais, qui ne le mérite pas) vous vous en repentirez…

Bien sûr, chacun se souvient du beau film homonyme de Carlos Saura et de la chanson « Porque te vas »…



Réponse: [Espagnol]Je ne les comprends pas de dridro, postée le 20-04-2008 à 16:11:17 (S | E)
¡Hola!
N'en faisons pas un débat et disons que tous les chemins mènenet à Rome.
En effet,les interprétations données par pelayo sont toutes valables pour couvrir la morale du proverbe espagnol(Cría cuervos y te sacarán los ojos)
Disons aussi que cela tend à dire(Quand on donne sa main,on risque de se faire prendre le bras)
A+




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux