Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Bel endroit pour une rencontre. (1)



<< Exercices du forum || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 1 / 2 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | Fin | Bas

Bel endroit pour une rencontre.


Message de violet91 posté le 08-04-2008 à 13:39:19

Bonjour,friends. Changeons de registre et partons sous les étoiles..


----------------------- BEL " ENDROIT POUR UNE RENCONTRE "----------------

La canicule sévissait depuis plus d'une semaine. Même en ce bel endroit propice à la fraîcheur et au bien-être quotidien, les nuits sans air étaient devenues aussi fatigantes que les jours.

Louis ne trouvait pas le sommeil. Allongé sur le ventre , la tête enfouie dans l'oreiller, sa peau s'agaçant aux draps tièdes , il sauta du lit. Il regarda sa montre. Il était plus de deux heures et demie. Il sortit. La nuit était très claire. Il traversa la forêt de pins maritimes et marcha , dans la solitude la plus totale, jusqu'aux dunes de sable qui , sous la pleine lune , ressemblaient à des collines enneigées. Derrière elles, la mer dont il entendait les vagues régulières. Il avait hâte de se rafraîchir. Respirer ce doux souffle salé, enfin !

Soudain, il aperçut une silhouette qui marchait devant lui ,d'un pas léger et rapide. C'était une femme. Elle portait une sorte de cape, que le vent gonflait comme une voile et qui semblait l'entraîner en avant. Jamais , il ne la rattraperait.

Elle marchait en direction de la mer. Il la suivit. Ils avancèrent longtemps sur les dunes enneigées. Arrivée au bord de l'eau, elle jeta ses vêtements à ses pieds : elle était nue dans la nuit claire. Elle se précipita dans les vagues déferlantes. Louis ,pour l'imiter, ôta ses vêtements et la suivit dans l'eau. Ce n'est qu'alors qu'elle l'aperçut.

D'abord, elle se tint sur ses gardes. Puis ,lorsqu'elle put voir le jeune corps de Louis sous la lune, son beau visage, son sourire , elle n'éprouva plus la moindre peur. Il nagea vers elle.Ils se sourirent. Le sourire de Louis ,même la nuit, était éclatant : celui de la jeune femme , également .Ils ne pouvaient distinguer autre chose que le rayonnement de leurs sourires et les lignes parfaites de leurs corps.

d'après une femme "libérée" sous le Tropique du Capricorne!..

Cette fois, je ne vous amène pas à la douche funeste..oserez vous partager ce bain céleste?!!
See you.



VRAIMENT DESOLEE, j'ai vu trop "grand"....je ne peux m'atteler aux corrections détaillées avant dimanche.Je suis sur tous les fronts... je vais poster la traduction aujourd'hui.MERCI devotre compréhension.
Modifié par bridg le 08-04-2008 18:08




ATTENTION: j'avais moi aussi commencé à déshabiller les mots : il faut lire "une voile" et pas un voile!

-------------------
Modifié par violet91 le 18-04-2008 10:48

-------------------
Modifié par bridg le 01-09-2008 22:40


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de gee, postée le 09-04-2008 à 12:17:36
Scorching weather had been lasting more than a week long. Even in that nice place conducive to daily cool and well-being, stuffy nights had turned to be as tiring as days.

Louis couldn’t get to sleep. He was lying prone with his head burrowed beneath the pillow, the tepid sheets chafing his skin. He sprang out of bed, had a glance at his watch. It was past two half.(1) He got out. The night was very clear. He crossed the maritime pines forest and, all on his lonesome, he walked up to the sand dunes that in the moonlight looked like snowy hills. Behind in the distance, the sea was hissing its balanced backwash.
He was eager to get cooler: to breathe in that mild salted sea spray, whew!

All of a sudden he made out the outlines of a shape walking ahead at a brisk springing pace. It was a woman. She was wearing a sort of cape which the wind puffed out as a sail(2), a sail that seemed to drift her forward. It was odd he should never catch her up.

She was walking heading to the sea. He followed her up. For long they walked forward across the snowy dunes. As soon as she reached the water’s edge she dropped her clothes: she was naked in the limpid night. She rushed into the breaker waves. Louis, as to take her off, took off his clothes and went on her heels into the water. At that very moment only she just caught sight of him.

At first she stayed on her guard. Then, as she could see in the moonlight Louis’ youthful body, his nice face, his smile, she got freed from any slightest fright. He swam towards her. They smiled at each other. Louis’ smile although at night was bright; the young lady’s likewise. They could make out nothing but the shining of their smiles and the perfect outlines of their bodies.

(1) It was past two half/gone two half. American easy as pie expression, thus universal.
It was past half after two. (as I said at first) Fussy expression of Americans who are stuck to their lingo in a quant-à-soi attitude.
Gone half past two, as the best of us told it, is the best way to tell it as do the subjects of Her Most Gracious Majesty and all their peers. Cela va de soi.
Waiting for Violet’s decision on this point.

(2) As most of my co-translators I took Violet’s “un voile” as a slip of the pen and took it for “une voile” because you see so many sails at sea. Veils prevail by fondamuntalist Muslims.


Modifié par gee le 15-04-2008 06:59
Suite à l’inopinée décision prise par Violet dans l’intérêt des retardataires et autres traînards de surseoir au verdict et à l’exposé des motifs, et aussi surtout suite à son encourageante suggestion de « come back » sur nos copies, j’ai donc revu la mienne à la lumière des enseignements que m’ont donnés les nombreuses traductions de mes collègues que j’ai copiés sans scrupule.




Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de maya92, postée le 09-04-2008 à 15:50:54
Hi violet

Nice place for an encounter

The heatwave had lasted for more than one week now. Even in this beautiful place meant to coolness and daily well-being, the airless nights had become as tiring as the days.
Louis could not get to sleep. Lying on his stomach, his head buried beneath the pillow, his skin irritated by the tepid sheets he jumped out of the bed, glanced at his watch, it was gone half past two. He went out. The night was very clear. He went through the pines forest and walked in a complete solitude to the sand dunes which, beneath the full moon, were like snowy hills. Behind them, he could hear the steady waves. He couldn't wait to refresh himself, to breathe this gentle salty breeze at last !
Suddenly he saw a figure walking nimbly and quickly in front of him . It was a woman. She was wearing a kind of cloak swollen like a sail by the wind and which seemed to drag her forward. He will never catch her up.
She was walking towards the sea. He followed her. They moved forward a long time on the snowy dunes. Once on the seaside, she threw her clothes on the ground : she was naked in the clear night. She rushed in the breakers. Louis
to do likewise undressed and followed her into the water. It's only then that she saw him.
First, she remained careful. Then, she managed to see Louis's young body under the moon, his nice face, his smile, she didn't feel the slightest fear any more
He swam towards her. They smiled at each other. Louis's smile in the night was dazzling, the young woman's too. They could not make out anything but the radiance of their smiles and the perfect figures of their bodies.

Nice beginning for this story, let's hope it will not end like the previous one ! Thanks Violet, whatever the end..


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de nick27, postée le 09-04-2008 à 17:41:00
Hi Violet

The heatwave had been around for more than a week. Even in this nice place favorable to coolness and daily well-being, the windless nights had become as tiring as the days.

Louis couldn't get to sleep. He was lying on his belly, his head buried deep in his pillow and his skin annoyed by the warm sheets. Then he jumped out of bed and glanced at his watch. It was gone half past two. He walked out of the house. It was a clear night. He walked across the maritime pine forest, all by himself until he got to the sand dunes which, with the full moon, looked like snow-covered hills. He could hear the regular sound of the waves in the sea behind him. He couldn't wait to get some fresh air and start filling his lungs with this salty air, at last !


Suddenly he noticed someone walking fast but carefully in front of him. It was a woman. She was wearing a kind of cape the wind kept blowing into like a veil and that seemed to make her walk even faster. It seemed that there was no way he could possibly catch her up.

She was heading toward the sea. He followed her. They walked on the snow-covered dunes for a long time and then they arrived on the shore. She took off her clothes and dropped them to the ground. She was naked in the clear night. She started running into the water. Louis took off his clothes as well and followed her into the water. This is when she saw him.

First she was a little wary but then when she saw Louis' young body in the full moon, his nice face and smile, all her fears vanished. He swam to her. They smiled at each other. Louis' smile was radiant even in the dark and so was the young woman's. They could make out nothing but the beauty of their smiles and the perfect lines of their bodies.

Thanks for posting this new exercise


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de nefertiti, postée le 10-04-2008 à 12:11:48
Hello Violet91. Thank you for that new exercise.

Nice "place for a meeting"

The scorching heat had raged for more than a week. Even in that beautiful place favourable to coolness and daily wellbeing, nights without air had become as tiring as days.

Louis could not arrive to sleep. Lying on the stomach, his head suggled down in the pillow, his skin irritating to the warm sheets, he jumped out the bed. He looked at his watch. Half pas two have passed. He went out. The night was very light. He crossed trough the forest of seaside pines and walked, in the total loneliness, as far as the dunes of sand which, in the full moon, looked like snow-covered hills. Behind them, the sea those he heard the regular waves. He was in a hurry to refresh himself. To breathe that soft and salted breeze, at last !

Suddenly, he noticed a figure who was walking ahead of him, with a light and speedy step. It was a woman. She wore a kind of cape, which the wind blew up like a veil and seemed to push her ahead. He would never catch up with her.

She was walking towards the sea. He followed her. They have walked for a long time on the snow-covered dunes. Arrived at the seaside, she threw her clothes at her feet : she was naked in the light night. She rushed into the breaker waves. Louis, to imitate her, took off his clothes and followed her in the water. She finally saw him at that moment.

Firstly, she was on her guard. Then, when she could see the young body of Louis under the moon, his beautiful face, his smile, she has not felt the lest fear anymore. He swam towards her. They smiled to each other. The smile of Louis, even during the night, was bright : those of the woman too. They could not see anything else except the brightness of their smiles and the perfect lines of their bodies.

According to a "liberated" woman under the Tropic of Capricorne !





-------------------
Modifié par nefertiti le 22-04-2008 11:59


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de micka, postée le 10-04-2008 à 13:42:09
Hi!

The heatwave had been worse and worse for more than one week. Even in this nice place favorable to coolness and daily wellness, airless nights were as tiring as days.

Louis could not fall asleep. Lying on the stomach, the head into the pillow, his skin irritated by the warm sheets, he leapt out of bed. He looked at his watch. It was after half past two. he went out. The night was very bright. He went across the maritime pines forest and headed on his own to the sand dunes which, under the full moon, looked like snow-covered hills. Behind them, he was able to hear the sound of the regular waves. He could not wait to take a deep breathe and started breathing this mild salted air, at last!

Suddenly, he noticed a figure walking at quick pace in front of him. It was a woman. She was wearing a sort of cape filled like a veil by the wind and which seemed to push her forward. He could never reach her.

She was heading to the sea. He followed her. They walked on the snow-covered hills for a long time. When they arrived on the shore, she took off her clothes: She was naked in the bright night. She rushed into the breaking waves. In order to imitate her, Louis took off his clothers and followed her into the water. Only then, she saw him.

First, she was on her guard. Then, when she was able to see Louis' body under the moon, his nice face, his smile, she felt no longer afraid. He swam towards her. They smiley to each ohter. Louis' smile, even by night, was bright and so was the young woman's smile as well. They could distinguish nothing but their bright smiles and the perfect lines of their bodies.

Merci beaucoup pour l'exercice Pas si évident d'ailleurs


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de trucmuch, postée le 10-04-2008 à 15:16:37
Bonjour !!!


Nice place for a meeting.

The heatwaves grew up since one week. Even in this nice place good for the freshair and to daily well-being, nights without air were as boring as days.

Louis can’t sleep. Laying on the belly, the head in the pillow, his skin annoyed by the warm sheets, he jumped out the bed. He looked at his watch. It was more than two hours an half. He got out. The night was very clear. He crossed the maritime-pine forest and walked, in a full loneliness, through the sand dunes which, under the full moon, looked like snowing hills. Behind them, the sea which he heard the regular waves. He was in hurry to refresh himself. Breath this sweet salted blow, at last.

Suddenly, he noticed a form who was walking front of him, with a lightand speed steep. It was a woman. She wore a kind of cape, that the wind blew up like a veil and seemed to take her forward. Never, he would catch her.

She walked toward the sea. He followed her. They went a long time on the snowing dunes. When she arrived near the water, she dropped her clothes to her feets : she was naked in the clear night. She ran away in the breaker waves. Louis, to do like her, put away his clothes and followed her in the water. That’s was only at this time she saw him.

First, she was carefull. Then, when she could see the Louis’ young body under the moon, his nice face, his smile, she wasn’t get afraid anymore. He swam toward her. They smiled to each other. The Louis’ smile even the night was bright : and so was the young woman’s. They can’t see anything else that the brightness of their smile and the perfect lines of their bodies.

From a liberate woman under the Tropic of Capricorne



Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de niko376, postée le 12-04-2008 à 20:31:00
Hi,

The scorching heat had been lasting for more than one week. Even in that beautiful place where coolness and wellness were usual, nights free of air had become as tiring as days.


Luis couldn't get to sleep. Lying on his stomach, his head buried on the pillow, his skin irritated by tepid sheets, he jumped out of his bed. He looked at his clock watch. It was more than half past two. He went out. The night was very clear. He passed through the seaborne pine-trees and walked, in a complete solitude, up till sand dunes which, beneath the full moon, appeared like snow-covered hills. Behind them, he heard regular waves deriving from the sea. He was in a hurry to refresh himself. To breathe that sweet-tempered and salty breeze, at last!

Suddenly, he caught sight of a figure which was walking in front of him,quickly but lightly. It was a woman. She wore a kind of cloak, that the wind blew like a sail. The wind seemed to sweep along her forward. He could never overtake her.

She was walking towards the sea. He followed her. They walked for a long time in the snow-covered dunes. Arriving oceanfront, she threw her clothes away: she was nude in the clear night. She bolted into breaking waves. Louis, in order to imitate her, took his clothes away and followed her in the sea. It's just at this moment she saw him.

In a first time, she was wary of him. Then, when she could see Louis's young body beneath the moon, his good-looking face, his smile, she didn't feel frightened. He swam towards her. They smiled at each other. Louis's smile was shining, even in the night, like the smile of the young woman. They couldn't see anything else that their shining smiles and the perfect outlines of their bodies.


Et bien, finalement j'ai tout traduit^^. Merci pour cet exercice "violet91"



-------------------
Modifié par niko376 le 26-04-2008 16:50


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violette19, postée le 14-04-2008 à 09:28:30
Hello Violet91 !

A nice "place for an encounter "

The heatwave had been spreading for more than a week . Even in that nice place
propitious for daily coolness and well-being, the sweltering nights had become as wearisome as the days .

Louis could not fall asleep . Lying on his stomach, his head covered by the pillow, his skin irritated by the tepid sheeets, he jumped of his bed . He looked at his watch. It was more than half past two . He got out . The night was very light . He went through the maritime pine-trees , deeply alone, walked up to
the sand-hills which looked like snowy hills in the full moon . Behind them, the sea whose regular waves he could hear . He was eager to freshen up .
Breathe this mild salty blowing, at last !

Suddenly, he caught sight of a figure walking in front of him, by a slight, quick step . She was a woman . She was wearing a kind of cape which the wind puffed like a voile and seemingly hunge her forward . Never , he would overtake her .

She was walking toward the sea . He followed her . They had moved forwards on the snowy sand hills for a long time . Once she arrived to the shore, she dropped her clothes down : she was naked in the light night . She rushed
to the breaking waves . Louis, to do like her,took his clothes of, followed her to the sea . Then only she saw him .

At first she was on her guard.Then, when she could see Louis's young body,
his handsome face, his smile under the moon, she did not feel
the least fear anymore . He swam towards her . They smiled at each other .
Louis's smile was bright, even at night : else that of the youg woman .
They coud not perceive anything but their smile radiance
and the perfect outlines of their bodies .

Thank you, Violet91, for your pleasant text !





Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de sitelle, postée le 14-04-2008 à 15:34:36

What a 'delightful place for an encounter'.
The dog's days had been ruthlessly lasting for more than one week. Even in this beautiful place, so favourable to freshness and daily well-being, the stuffing nights had become as exhausting as the days.
Louis could not find sleep. Lying supine, his head buried in his pillow, his skin aching with the heat of the sheets, he jumped out of bed. he had a look at his watch. It was half pas two in the morning. He went out. The night was very luminous. he walked across the pinetree forest and walked, in utmost loneliness, towards the sandhills which, in the full moon, looked like snow-covered hills. Beyond them, the sea, whose regular waves he could hear. He ached for something cool. At last to breathe that salty air, at last!
All at once, he saw a figure walking before him with a quick, light step. That was a woman. She wore a kind of long shawl, which the wind blew up as some sort of sail and which seemed to draw him forward. Never would he be able to catch up with her.
Se was walking towards the sea. He followed her. They marched on for a long time upon the snowy dunes. When she reached the seaside, she dropped her clothes down to her feet: she stood naked in the light of the night. She rushed into the surging waves. Louis, in imitation, took off his clothes, and followed her into the water. Then only did she notice him. At first, she was wary. Then, when she could see Louis' young body in the moonlight, his beautiful face, she no longer felt any fear. He swam towards her and they smiled to each other. Louis's smile, even by night was luminous; so was the young woman's. They could not make out anything else than the light of their smiles and the perfection of their figures.



thank you: that was great fun!








-------------------
Modifié par sitelle le 21-04-2008 10:18



Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violet91, postée le 14-04-2008 à 20:10:02
Warning to all friendly "workers" / I want to be a good hostess at home and have to postpone my correcting till Friday. You'll have some extra time to go back to or start your translations. Thank you ever so much for understanding. See you violet




Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de ariane6, postée le 15-04-2008 à 12:54:47
C'est bien elle, n'est-ce pas, Violet ?


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violet91, postée le 15-04-2008 à 13:17:46
beaucoup d'elle..un peu de moi!...You are great,ariane..thank you ever so much!


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de coferam, postée le 16-04-2008 à 11:42:14
Bonjour Violet91,

Nice 'Place For a Meeting "

The heatwave had lasted for over a week. Even in this beautiful place suitable the freshness and daily welfare,nights without air had become as tiring than days.

Louis couldn't get to sleep. Lying down on his stomach, the head buried in the pillow, the skin annoying at the tepid sheets, he jumped out of the bed. He glanced at his watch. It was over half past two. He went out. The night
was very light. He went through the seaborne pines forest and walked, in total solitude until sand dunes which, beneath the full moon, looked like snow-covered hills. Behind them, the sea, which he heard regular waves. He was
eager to cool off. Breathing this sweet salted breath, at last.

Sudden, he got a glimpse of profile who walked ahead of him by a light-fast step. She was a woman. She wore a kind of cape, that the wind pumped up as a sail and that seemed her forward. He would never overtake her.

She walked to the sea. He followed her. They advanced long on the snow-covered dunes, arrived at the water's edge, She threw her clothes at his feet. She was naked in the clear night. She rushed in the breakers. Louis, imitated her by removing his clothes and followed her in the water. Only then she saw him.

Foremost, she remained careful. Then, she could see Louis's young body under the moon, his nice face, his smile, she didn't feel the slightest fear. He swam towards her. They smiled one another. Louis's smile, even the night, was
radiant, young woman's smile, likewise. They couldn't discriminate other thing than the radiance of their smiles and perfect lines of their bodies.

From a liberated woman under the Tropique du Capricorne!..

Merci pour ton assiduité au travail !




Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de dolfin56, postée le 16-04-2008 à 15:05:26
Hello Violet, thanks again.

"Nice place for a meeting."

The heatwave had been heavily going on for more than a week.
Even in this beautiful place propicious to freshness and daily well-being, the stuffy nights had become as tiring as the days.

Louis could not get to sleep.Prone with his head buried in the pillow,the tepid sheets annoying his skin, he jumped out of bed.He looked at his watch. It was past half past two A.M.He went out . The night was very clear.He went throught the maritime pines forest, and walked in a total welderness, towards the sandhills which, under the fullmoon looked like snow-covered hills.Behind them was the sea and its regular waves he could hear.He was eager to turn cooler.To breathe that mild salt air, at last.

Suddendly,he caught a glimpse of a figure, walking before him with a light and swift step.It was a woman. She ware a kind of cape which was filled by the wind and which seems to carry her ahead.He never could catch her again.

She was walking towards the sea.He followed her.For a long time,they went forward the snowy dunes.When reaching the sea-side, she threw her clothes at her feet: she was nacked in the lightness of the night.She rushed into the beachcombers. To imitate her, Louis took his clothes off and followed her in the water.Only at that moment, she saw him.

At first, she was wary. Then, when she could see Louis' young body in the moonlight, his beautiful face, his smile, she no longer felt afraid.
He swam towards her and they smiled to each other. Louis' smile was sparckling, even in the night,and so, was the young woman's.
They could perceive nothing than the light of their smiles and the perfect line of their bodies.

How much romantic than the killer pig!!(did they fall in love and had many kids?)


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de swan85, postée le 17-04-2008 à 13:59:15
Hello VIOLET91

NICE PLACE FOR A MEETING

The scorching heat had been lasting for more than a week.
Even in this nice place convenient to the coolness and to the daily well-being, the airless nights had become as tiring as in daytime.

Louis could not sleep. Laid down on the stomach, the head buried in the pillow, the skin becoming irritated by the tepid sheets, he jumped out of the bed.
He looked his watch. It was more than half past two. He went out. The night was very light. He crossed the forest of maritime pine and walked, in the most total solitude up to the sand dunes which, in the moonlight, looked like to snowy hills.
Behind them, the sea of which he heard the regular waves. He was impatient to get cooler. To inhale this sweet salted breeze, at last !

Suddenly, he saw a form which walked in front of him, with a light and fast step. It was a woman. She wore a sort of cape, that was inflated as a veil by the wind and which seemed to pull her forward.
Never he would be able to catch up her.

She walked towards the sea. He followed her. They went up for a long time on the snowy hills. Arrived at the seaside, she threw her clothes on the ground: She was naked in the light night. She rushed in the breaking waves. To imitate her Louis took off his clothes and followed her into the water.
It is only at that moment that she saw him.

First, she remained on her guards. Then, when she could see Louis’ young body under the moon, his nice face, his smile, she did not feel any more the slightest fear. He swam towards her. They smiled at each other. The smile of Louis, even at night, was radiant: the one of the young lady, also. They could not distinguish anything else than the happiness of their smiles and the perfect outlines of their bodies.


-------------------
Modifié par swan85 le 17-04-2008 14:00


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violet91, postée le 18-04-2008 à 15:32:56
Je terminais deux heures de travail..je veux poster..impossible d'afficher la page. JUST BELIEVE ME!


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de gee, postée le 18-04-2008 à 15:56:37
We believe you, Violet.
We have faith in you.
We are out of breath queuing up to get to know what you are about to say.


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de TravisKidd, postée le 18-04-2008 à 16:47:33
----------------------- NICE "PLACE FOR A MEETING "----------------

The scorching heat had been bearing down for more than a week. Even in this beautiful place with its tendency for coolness and everyday well-being, the stuffy nights had become as fatiguing as the days.

Louis couldn't get to sleep. Stretched out on his stomach, his head buried in the pillow, his skin rubbing the warm sheets, he jumped from the bed. He looked at his watch. It was past two-thirty. He went out. The night was very clear. He traversed the maritime-pine forest and walked, in the most total solitude, to the sand dunes that, under the full moon, looked like snowy hills. Behind them, the sea whose waves he heard regularly. He couldn't wait to cool down. To breathe that sweet salty air, finally!

Suddenly, he noticed the outline of a person walking in front of him, with a quick and light step. It was a woman. She was wearing some sort of cape, that the wind inflated like a sail and that seemed to drag along in front. He never did catch up with her.

She was walking in the direction of the sea. He followed her. They kept going for a long time on the snowy dunes. Arriving at the edge of the water, she threw her clothes to her feet; she was naked in the bright clear night. She rushed into the surging waves. Louis, in order to imitate her, took off his clothes and followed her into the water. It wasn't until then that she noticed him.

At first, she stood guarded. Then, when she was able to see Louis's young body in the moonlight, his beautiful face, his smile, she no longer felt the slightest fear. He swam toward her. They smiled at each other. Louis's smile, even the night itself, was dazzling; the young woman's, equally so. They couldn't make out anything other than the radiance of their smiles and the perfect curves of their bodies.

according to a "liberated" woman under the Tropic of Capricorn!..


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de helene6, postée le 18-04-2008 à 17:39:19
Voici ma proposition -partielle- je n'ai pas pratiqué l'anglais depuis 20 ans, mais je m'applique ! Merci de me signaler mes "énormités"!!!!

The heavy heat had been lasting for more than a week. Even in that nice place meeting to daily cool and well-being, suffocating nights had turned as tiring as days.
Louis couldn't get asleep. He was lying flat, his head beneath the pilow, his skin ecumbered by warm sheets : he jumped out of bed. He had a glance at his watch. It was more than half past two. He went out. The night was very clear. He crossed the sea pines forest and walked, in a deep loneliness, up to the sand hills which looked like snowy hills. Behind them, he could hear the regular waves. He was eager to get cooler. Breathing this sweet salted breath, at last !
Suddenly, he caught sight of a silhouette walking ahead, stalking along. This was a woman. She was wearing a sort of cape puffed out by the wind as a seal which seemed to weep her along. He could never catch her up.


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violet91, postée le 19-04-2008 à 19:09:12
dear friends et pour votre participation fidèle ou nouvelle : bienvenue à bord ! Sous des airs faciles , ce texte que j'ai pris la liberté d'un peu remanier et de mettre en place..n'était pas des plus simples .

Toutes mes excuses d'avoir donné priorité à la famille agrandie..je poste aujourd'hui la traduction possible...et poserai mes ajouts culturels et linguistiques ,demain.




---------------------A delightful site for a meeting---------------------------


The heatwave, at its height,had been lasting* for more than a week. Even in that beautiful resort propitious for coolness and daily well-being ,stuffy nights had become as exhausting as days.


Louis just could not get a wink of sleep. He was lying prone,with his head in the pillow. The tepid sheets made his body fidgety and his skin irritated. He jumped out of bed and had a quick glance at his watch. It was round after half past two a.m .He went out.
The night was clear. He went through the maritime pine-trees' forest then reached the sand-dunes and complete solitude. The dunes shone like snowy hills in the white moonlight. Behind them, lay the ocean whose rhythmic movements he could hear. He was eager to cool down . Breathing such a soft salty breeze, at last !


And then,he caught sight of a figure walking fast and lightly. It was a woman. She wore a kind of cape which the wind blew like a sail and she seemed propelled by it. He would never catch up with her.


She was proceeding to the sea. He followed her. They walked in the snowlike dunes for a long while. At the ocean's edge, she flung off her clothes and stood naked in the summer night. She ran into the surf. And Louis, in imitation, discarded his clothes and ran into the water too. Only then, she saw him.


At first, she kept on her guard. Then, as she could see ,in the full moon, Louis's young body, his charming face, his smile , she did not feel the slightest fear any more. The smile * of Louis ,even at night, was bright, so was the one of the woman. They could hardly distinguish anything else but the brightness of their smiles and the perfect outlines of their bodies.






------------------------------------ Adapted from ANAÏS NIN (American)
(1903. Paris)
(1977. Los Angeles)


" VENUS EROTICA II "(DIARY)
" The little birds" (34/39)






Encore merci de votre patience : je vous dis à demain. Il a été difficile d'éviter les répétitions....: your violet p7

-------------------
Modifié par violet91 le 19-04-2008 19:12












-------------------
Modifié par violet91 le 20-04-2008 17:03


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violet91, postée le 20-04-2008 à 14:50:47
Bonjour, les amis et bon dimanche.

Comme promis, voilà de quoi en savoir un peu plus sur cette " femme-enfant,mère -poule" que fut AnaÏs NIN. Une vie de femme "séparée par un élément douloureux", comme un miroir brisé " ( "Le nu qui descend l'escalier", tableau de DUCHAMP :femme multiple )s'est à peu près sauvée et "harmonisée" grâce à son JOURNAL,tenu au quotidien depuis l'âge de 11 ans...jusqu'à ses derniers jours. Pas une rature : il devait rester secret : c'était sa libération intérieure. L'ont aussi aidée à se dépasser : les psychanalystes rebelles (à Freud) René Allendy et Otto Rank.




-----------------------ANAÏS NIN -------------------------------------------


Anaïs NIN est née en 1903 à Neuilly sur Seine d'un père catalan Joaquin NIN ,brillant pianiste , compositeur,concertiste (voyages incessants) ,hélas incorrigible séducteur et d'une mère franco-danoise Rosa Culmell,fille du Consul du Danemark à La Havane . Les parents se séparent quand elle a 11 ans. Sa mère emmène Anaïs et ses deux jeunes frères à NEW YORK. La blessure est faite chez la petite fille : elle se culpabilise et se confie à son journal qu'elle entreprend comme une longue lettre à son père, pour peut-être,le ramener .Elle y trouve la seule issue à son drame intime : sa fascination amoureuse pour lui.

Ses deux langues sont le Français et l'Espagnol. Inscrite dans une école publique de quartier populaire, elle déteste les consignes et le fait que les enseignants lui reprochent de n'utiliser qu'un langage anglais très châtié (elle dévore les livres,dictionnaires ..),lui conseillant d'acheter "les magazines du coin". Elle abandonne les études à 14 ans et " se fera elle-même". A seize ans ,elle passe du Français à l'Anglais

Elle épouse un riche banquier Hugh Guiler ( futur Ian Hugo :graveur et cinéaste) en 1923.
Elle pose comme modèle et devient danseuse "espagnole "sous le nom d' Anita Guilera (belle photo ci-dessus,gentiment postée par nice ariane).

Ils quittent l'Amérique pour Paris ,puis s'installent dans la belle maison de LOUVECIENNES (salon littéraire)en 1929. Les années folles la séduisent et son besoin d'indépendance ne la quitte pas. Elle a un studio à Paris. Puis ,tenaillée par le goût du voyage , elle loue une péniche sur la Seine (à Neuilly), ancien antre de Michel Simon et de ses singes ! Elle peut s'endormir au bruit du clapotis.

Elle reçoit à Louveciennes les artistes en difficulté et rebelles , les présente à sa mère. HENRY MILLER dont elle préface "TROPIQUE DU CAPRICORNE" , son épouse JUNE avec qui elle entre en grande amitié (elle essaie toujours de "recoller" les morceaux de ce couple qui se déchire),les psychanalystes "anti-Freud" Allendy("The diary of a sick doctor") et Otto RANK,Antonin ARTAUD dont elle admire le théâtre novateur (elle a de la compassion pour sa folie intermittente, le sculpteur BRASSAÏ,Aldous HUXLEY ,Tennessee WILLIAMS et toute la communauté américaine en exil. Elle rencontre D.H. LAWRENCE

-------------------
Modifié par violet91 le 20-04-2008 14:54








Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violet91, postée le 20-04-2008 à 15:49:44
- A partir de 1932 et pour longtemps, Anaïs NIN échangera avec D.H LAWRENCE une longue correspondance

- Entre 1932 et 34 , elle écrit un monologue poignant à l'enfant " qui ne doit pas naître" , qu'elle attend et auquel elle refuse pareil monde , comme une vie sans père.

- En 1933, elle organise une rencontre avec son père ,la "cinquantaine rayonnante"(sic) avec l'espoir de recomposer la famille : c'est un échec.

En 1936, elle ne se laisse pas embrigader par GONZALO (marxiste) : elle compatit pour l'Espagne des pauvres et des intellectuels , mais refuse tout dogme . Elle se méfie de toute corruption , ce qu'elle renouvellera avec le Féminisme.

La guerre éclate. La famille repart à New York(1939). Elle se sent de nouveau étrangère et déracinée. Elle achète sa propre imprimerie et éditera 300 contes . L'Amérique ne comprend pas cette littérature non réaliste non naturaliste. Puis ,un éditeur achète un de ses livres . Elle se refait un nom.

- Appréciée des jeunes intellectuels ( Arthur Miller), des poètes "underground"....elle devient "objet d'études" chez les universitaires spécialistes de Littérature européenne et surtout française.

Elle s'intéresse aux causes politiques, fait des "marches" : le peuple noir ( elle est là à l'enterrement de Martin L.KING, au mouvement "hippie" anti-guerre, artistique(guitare) et militant pour l'environnement ,la paix ,l'amour, à la liberté des femmes (expression, carrières, place dans la société)..... sans jamais "prendre" une quelconque étiquette. "DO YOUR OWN THINGS" est un slogan qui lui convient.

- En 1973, elle obtient un "Honorary Doctorate" au Philadelphia College of ARTS

-En 1974 , elle est "Elected to the National Institute of ARTS and LETTERS"


-Elle n'a pas cessé de rédiger son JOURNAL qui, trop "énorme" ne sera publié qu'en version condensée.

- Elle meurt d'un cancer en 1977 à LOS ANGELES.


SES OEUVRES :

- Poèmes en prose "in surrealistic style".

- -"Wonderful" erotic short stories.

- Romans et essais.


-JOURNAL D'ENFANCE (1914-1919)(1919-1920)

- JOURNAL (1931-1966) (6 volumes)








Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violet91, postée le 20-04-2008 à 16:57:25
De peur que mes "écrits" ne s'envolent ,comme ils l'ont fait ,hier( "Objets inanimés ,avez-vous donc une âme?)...je préfère ouvrir une nouvelle page. Merci de continuer la rencontre...


SES OEUVRES ont toutes été rédigées en Anglais. Des traductions françaises existent : la preuve : mon choix...qui m'a posé quelques difficultés.(BEATRICE COMMENGE)


- THE EARLY JOURNAL ( diary).(1914.1919)[ Le journal de l'inceste ? ]
(1919-1920)

- 1931 Préface de " TROPIQUE DU CAPRICORNE " de Henry MILLER .

- "JOURNAL "OF A WOMAN.Tome I. (1931-1934)
- " JOURNAL "Tome II. (1934-1939)
- " " " " .Tome III ( 1939-1944)
- " " " " . Tome IV (1944-1947 )
- " " " . Tome V ( 1947-1955 )
- " JOURNAL " . Tome VI (1955-1966
)


- " Les miroirs dans les jardins" (roman)

- "Une espionne dans la Maison de l'Amour" (Roman.)

- " Le roman de l'avenir" (Essai !)

- "La séduction du Minotaure" ,suivi de "Collages " (romans)

- " Etre une femme" (Essais)

- "VENUS EROTICA "(short stories).

- "Les cités intérieures" (roman)

----------------------------------------------------------------------------

J'ai personnellement choisi de "poster" un extrait des "Petits Oiseaux" pour rendre hommage à ANAÏS NIN , cette femme qui ,à l'instar d'une Colette ou Virginia Woolf explore et analyse la moindre de ses émotions. Cette personne rare qui voulait rester avec un secret (son journal) pour être libérée.

A New York, un homme l'apostrophe : " La femme ne peut pas faire de commentaires politiques, car elle n'est pas logique!" - " Les événements sont-ils logiques ?" rétorque-t-elle.


Ses amis l'appelaient la "princesse" à la "beauté et génie indéniables" (H.Miller).Ses longues robes rouges et sa cape de velours contribuaient beaucoup à sa singularité ( influences de June Miller ?).


J'ai aussi retenu certaines de ses phrases :

- " Le seul alchimiste capable de tout changer en or est l'amour. L'unique sortilège contre la mort, la vieillesse, la vie routinière, c'est l'amour."

- " Quand on connaît un être à travers son oeuvre, on a l'impression qu'il vivra éternellement" (c'est ce que je me dis en écoutant Glenn GOULD jouer et transcender BACH ,tout en chantonnant).

- "La compassion est la seule clé qui permet d'atteindre le bonheur".


- "L'imaginaire sensuel et l'interdit au pouvoir".


- " IT IS ALL RIGHT FOR A WOMAN TO BE ,ABOVE ALL, HUMAN ! I AM A WOMAN FIRST OF ALL !" ( Diary.1966)

-"Anaïs Nin ,intimité dévoilée" : site entretien canadien.( visualisez..)

Et merci à cette femme qui a été l'une des premières femmes à oser écrire de la littérature érotique , sans doute évasion à de grandes souffrances .

-

J'espère que vous êtes encore là..comme moi , avides de découvrir ou de réviser..et que nous allons pouvoir parler de l'expression de l'imaginaire ou du vécu savamment entremêlés chez ANAÏS NIN.



-------------------
Modifié par violet91 le 20-04-2008 20:07








Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violet91, postée le 20-04-2008 à 18:38:37
à beaucoup d'entre vous d'attendre ce moment avec impatience..et encore à tous ,les spécialistes comme moins. Le menu.



1) -Bel " endroit pour une rencontre" m'a été inspiré par le beau film de François Dupeyron (1988)--"Drôle d'endroit pour une rencontre " où je découvrais un nouveau G. Depardieu et une C.Deneuve "sublime,forcément sublime!" et par dessus, Albert Cohen ( " Belle du seigneur". 1968)

2 ) " Mon titre" : j'ai joué sur les mots et les sons. le texte est baigné de lumière (light) ,ce que l'on voit est délicieux ,l'endroit aussi site= sight.

3 ) -Heatwave: vague de chaleur..pas exactement "Dog's days" ,la canis canicule : constellation du Chien qui apparaît aux Romains comme aux autres au plus fort de l'été.

4 ) At its height : à son paroxysme (pas son apogée ,ici).Highest.

5 ) To last : "That is another question!" Après longue réflexion, j'ai opté pour un plu(past)perfect continuous avec for (durée), alors qu'en principe ,on le considère ponctuel. It lasts otr it doesn't! Comme les verb.d'opinion, volonté,perception,sentiments..Mais ,il y a des contr'exemples :to be wanting (désirer physiquement),to be thinking :réfléchir.; to be finding "EuREKA" pour un chercheur..Donc,chaleur accablante qui s'éternise....BE+ ING (pour moi).

6 ) More than = over.

7 ) A resort (seaside or skiing) :station.:me permet de varier avec "place".

8 ) Well-being : bien-être ,en général. Well-fare: à protéger.

9 ) Not to get a wink (clin) of sleep : ne pas fermer l'oeil. To go to sleep : s'endormir (dans le métro!.devant une correction exhaustive)!).# to go to bed: aller se coucher (rester éveillé si l'on en a envie et jouer aux dominos,comme dans je ne sais plus quel film où le couple a perdu des pièces !)mémoire retrouvée: c'est super, le cerveau : "Le Mouton enragé" de Michel Deville en 1973: scène avec Jane Birkin et J.P Cassel?): film génial.

10 )To lie,lay,lain (pour cx qui..)prone: le corps complet à "plat-ventre",pas que le stomach ou tummy.

11 ) Chacun son truc! Possessifs: his head, his skin.:I and you too (my son!) wash ourselves ,our bodies, our hairs(recatégorisation),brush our teeth twice or three times a day ."Billy Liar"!!!(1959 ,a novel by Keith Waterhouse)

12 ) To be fidgety : être agacé,irrité de mouvements irrépressibles ,s'agiter dans tous les sens ,ne plus tenir en place.

13 ) Tepid :tiède,moite. Luke(comme Lucky)['lu:k]: température (eau)

14 ) Half past two a.m (ante-meridiem # p.m post--Green(w)ich Mean Time: heure GMT. Une heure de moins en GB (behind)Pas de half thirty à l'écrit tenu, please!

15 ) His skin :sa peau. ("Skinned Heads" berk!) Tanned skinned Louis!(bronzé)

16 ) Traverser,marcher,avancer,se diriger.."another rub"(un autre "os" de la langue anglaise; en littérature,évitons les répétitions!)tout dépend du moyen de locomotion.: on foot,you walk, advance,proceed, stroll, run,rush to, through..--to swim to,across--to fly to, over--to ride (cheval, vélo,moto)--to drive to ,to head to (en auto, Papa!)

17 ) Sand-dunes (pléonasme ?)A. Nin l'a dit! je la crois!(hills:collines; tops:hauteurs;slag heaps :terrils).

18 ) Solitude (choisie)( Henry Purcell "Music for a while" 1685: "Solitude" chantée par le greatest hautecontre Alfred Deller : 6 minutes de BONHEUR!) Loneliness est forcé et triste.

19 ) To breathe (th dur; sur les dents)[bri:th] # breath :respiration (th doux :effleuré sur les dents)[breth] "Hold your breath" : "Ne respirez plus!"Nous devons être plus pessimistes!

20 ) To be in a hurry (pressé); to look forward+ing (ça tarde);to be eager to : être avide de (il ne faut plus attendre).

21 ) Salty : embruns(aux lèvres,au nez) . Salted :salé (au goût):water and food.

22 ) A figure (pas un chiffre,ici):une silhouette.A shadow: inapproprié dans ce "moonlight sonata".

23 ) Snowy--snowlike : apparence.(a snowy day: il va peut-être neiger,il a neigé) Rainy,windy, sunny ("afternoon"!)telle la chanson.

24 ) La belle est fougueuse et pressée: to fling, flung, flung off.

25 ) Le beau attend l'occasion: to throw off

-------------------
Modifié par violet91 le 21-04-2008 13:53


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violet91, postée le 20-04-2008 à 19:12:40

25 ) Le beau est donc lui aussi pressé (il attend le feu vert) : to throw,threw ,thrown (pour cx qui)out, to cast aside , to strip off..

26 ) Naked ['neikid]: tout(e)nu(e) .Anomalie phonétique ,seulement : comme "beloved" [bi'leuvid] .In the nude : aux beaux Arts plutôt : a "nu". Bare : dépouillé de vêtements ou de feuilles ,plutôt : a bare tree. Barefooted : pieds nus. "Barefoot" sport nouveau : ski nautique sans ski!

27 ) The breaking waves , the surf (à l'origine du windsurfing, évidemment) .
" Breaking the waves", magnifique et terrible film de Lars Von Trier( 1996): Palme d'Or à Cannes. Histoire d'une jeune Ecossaise qui "breaks the rules" puritaines et "mortelles" de sa communauté ,par amour éperdu envers son mari devenu handicapé( plate-forme off shore tout au Nord Est de l'Ecosse). Je pense qu'elle transgresse leurs règles à en mourir.

28 ) To discard : je vous disais qu'il s'empressait..discarded [dis'ka:did]

29 ) To be , keep on her guard : elle n'a pas de gardes du corps ou autres : Louis lui suffit et lui suffira amplement.

30 ) The slightest fear :la moindre crainte, pas un soupçon, pas une once .

31 ) The smile of..: j'ai opté pour un cplt de nom "traditionnel.".: c'est une focalisation. une macro-photo. Un zoom pour isoler le rayonnement de ce sourire.( pas celui de Louis tout entier).

32 ) Neither..non plus.
So was ...aussi. Also et too deviennent "fades" : pardon me.

33 ) Hardly :adv.de fréquence négatif.(*) Il ne peut côtoyer "no". Donc anything else except . "But" est plus percutant.

34 ) Et enfin , deux sourires, deux corps parfaits : deux pluriels..qui précèderont sans doute un "fondu-enchaîné".




Si vous avez TOUT lu ,je me sens gratifiée d'avoir passé mon dimanche avec vous...et je vous remercie " de vous"!


Je terminerai (cela arrive!) par une autre phrase d'ANAÏS NIN qui lui et me convient bien (à beaucoup d'entre vous aussi, sûrement):


-" If what Proust says is true , that happiness is the absence of fever, then I will never know happiness. For I am possessed by a fever for knowledge , experience and creation."



---------------------------Thank you,Anaïs, Anaïs......
Thank you all and see you. violet


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de apau, postée le 20-04-2008 à 19:36:46

Dear Violet,
Je n'ai pas pu, pas eu le temps de faire ton travail sur Anaïs Nin mais j'apprécie, comme d'habitude, l'excellence de tes explications, de tous ces détails, sur la vie, l'oeuvre... Je viens de tout lire, sois heureuse donc malgré ma défection.



Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de gee, postée le 20-04-2008 à 19:46:11
Après première lecture, je dirai:
Si Violet a sacrifié tant d'heures d'un beau dimanche ensoleillé à nous écrire tout cela, il me faudra trois fois autant de temps pour en tirer l'enseignement que je pourrai en tirer.
Merci Violet.
Maintenant détends-toi un peu, relax, relax, profite de cette belle soirée d'été.


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de violet91, postée le 20-04-2008 à 20:12:17
Il a fait gris ,tout l'après-midi...mais ,pas pour moi. merci.


Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de gee, postée le 21-04-2008 à 10:03:29
One day later:
The brain still afire from yesterday's reading, a second reading makes me dizzy.
What an enthralling monography!
What a provocative writer!
What a thrilling (sic) teacher, that Violet!



Réponse: Bel endroit pour une rencontre. de swan85, postée le 21-04-2008 à 20:38:08
Merci Violet pour tous les détails très instructifs liés à cette histoire.
Bravo pour le travail que tu as accompli.
Bonne soirée.




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 1 / 2 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | Fin | Bas

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux