<< Forum espagnol || En bas
Message de valdrome posté le 04-03-2008 à 15:33:59 (S | E | F)
bonjour,
pouvez-vous m'aider ? la différence entre
A mí me gustan los flores
moi, j'aime les fleurs
et
me gustan los flores
j'aime les fleurs
est-ce cela ?
merci d'avance
Réponse: [Espagnol]gustar de yuma, postée le 04-03-2008 à 16:23:23 (S | E)
Yo diría que sí (moi, je dirais que oui).
Réponse: [Espagnol]gustar de anais74000, postée le 04-03-2008 à 18:02:40 (S | E)
oui c'est ça !!
Réponse: [Espagnol]gustar de lola194, postée le 04-03-2008 à 18:06:02 (S | E)
Avec " A mí ", tu insistes, mais c'est pareil. Et on dit las flores, pas los.
Réponse: [Espagnol]gustar de dridro, postée le 05-03-2008 à 10:35:56 (S | E)
Hola!
C'est juste une emphase,une façon d'insister...
Et mí est accentué ici.
Normalement,les monosyllabes ne sont pas accentués,mais au risque de les confondre avec des homonymes(Mí/pronom;mi/adjectif possessif)on doit les accentuer comme le cas de Mí ici.
A+
Réponse: [Espagnol]gustar de philippus75, postée le 05-03-2008 à 10:40:50 (S | E)
En fait, "mi" est accentué à chaque fois qu'il est précédé d'une préposition...comme cela, tu peux avoir la certitude de ne pas te tromper et de bien respecter l'accentuation graphique...c'est un point de détail, mais c'est à la longue ce qui permet de "sortir du lot" de façon parfois décisive!
Hasta pronto,
philippe Delacroix
Réponse: [Espagnol]gustar de dridro, postée le 05-03-2008 à 11:07:16 (S | E)
¡Hola!
Désolé Philippe,mais voici des exemples qui contrediront largement votre explication:
-Han hablado de mi hermano(Ils ont parlé de mon frère)
-Había dos libros sobre mi mesa(Il y avait deux livres sur ma table)
-Desde mi cama,oigo las olas romperse contra las rocas(De mon lit,j'entends les vagues se briser contre les rochers)
*Vous avez peut être voulu dire ceci:
Préposition avant le pronom MÍ(de mí,sobre mí,ante mí,hacia mí...)
Mais je répète:
Normalement,les monosyllabes ne sont pas accentués,mais au risque de les confondre avec des homonymes(tu/tú;si/sí;el/él....)on doit le faire pour éviter toute confusion et,sortir du lot,pour ne reprendre que votre expression.
*Ti,par contre,ne prend pas d'accent car il n'y a pas de risque à le confondre avec un autre ti,puisqu'il n'y en a qu'un.
Cordialement!!!
Réponse: [Espagnol]gustar de marokaine67, postée le 07-03-2008 à 21:11:19 (S | E)
slt!!
uii c'est biien ça!mais on dit "las flores"!!
Réponse: [Espagnol]gustar de madoumy, postée le 13-03-2008 à 15:54:50 (S | E)
les expressions a mí a ti a èl a nosotros etc ont une valeur d insistance ou de precision et on dit las flores a mí me gustan las flores a la chica le gustan las flores a ella le gustan las flores mais regarde si j ecris le gustan las flores merci
Réponse: [Espagnol]gustar de assiya81, postée le 27-03-2008 à 18:00:19 (S | E)
je pense que tu peux dire les deux , mais c'est mieux de dire "a mi me gusta las flores"
-------------------
Modifié par assiya81 le 27-03-2008 18:00
Réponse: [Espagnol]gustar de unkut22, postée le 27-03-2008 à 20:36:42 (S | E)
je pense que " a mi me gustan las flores " est plus juste car les sujets sont les fleurs et donc pluriel.
a moins que je soit a coté de la plaques
bonsoir
Réponse: [Espagnol]gustar de tinchodoc, postée le 27-03-2008 à 21:51:50 (S | E)
Bonjour, deux petits exemples:
- Te gustan las flores Claudia? (T'aimes bien les fleurs Claudia?)
- Si, claro, me gustan mucho. Y a tí? (Oui bien sûr, je les aime beaucoup. (Et toi?)
- A mí también me gustan las flores! (moi aussi j'aime les fleurs)
- A mí no me gusta el helado de pistacho. (Moi, je n'aime pas la glace à la pistache)
- A mi sí! (Moi si)
Bonne continuation
Réponse: [Espagnol]gustar de assiya81, postée le 28-03-2008 à 09:15:38 (S | E)
il vaut mieux dire "a mi me gustan las flores" et je pense que tu peux dire aussi "mi gustan las flores" mais on peut pas dire "me gusta las flores"