<< Forum espagnol || En bas
Message de luneclipse posté le 18-12-2007 à 16:34:48 (S | E | F | I)
Bonjour, je n'arrive pas à traduire ces mots:
"guantes de raso" et "piano de media cola"
voici la phrase:
Se quitó los guantes de raso que dejó sobre el respaldo de un sillón, y fue a sentarse al piano de media cola que habia al fondo del bar.
Elle a enlevé les gants...qu'elle a laissés sur le dossier d'un fauteuil, et elle est allée s'asseoir au piano...qui était au fond du bar.
Merci de votre aide.
Réponse: [Espagnol]deux mots de havamisha, postée le 18-12-2007 à 17:32:20 (S | E)
Guante de raso : le raso est un tissu fin et doux
Piano de media cola : c'est un piano demi-queue qui si situe entre le piano droit et le piano de concert.
Réponse: [Espagnol]deux mots de lou31, postée le 18-12-2007 à 17:44:50 (S | E)
hola!!
guantes de raso = gants de satin
Réponse: [Espagnol]deux mots de luneclipse, postée le 18-12-2007 à 18:21:22 (S | E)
Merci beaucoup!!!!