Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Allemand]Gruppenzwang/ pression du groupe (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Gruppenzwang/ pression du groupe
Message de lapie posté le 10-12-2007 à 14:50:21 (S | E | F | I)

Merci, chers internautes de m'avoir aidé à traduire ce mot en français. Maintenant j'aimerais savoir si je pourrais également dire "un phénomène de groupe". C'est moins fort que "pression du groupe"?


Réponse: [Allemand]Gruppenzwang/ pression du groupe de ladu, postée le 10-12-2007 à 20:26:33 (S | E)
Bonjour lapie - à priori non: Zwang est un mot très fort en allemand, ça implique clairement des mesures coercitives, on ne peut pas y echapper par aucun moyen..
ceci dit, tout dépend du contexte biensûr (il existe aussi le mot Gruppenphänomen en allemand..)


-------------------
Modifié par ladu le 10-12-2007 20:27


Réponse: [Allemand]Gruppenzwang/ pression du groupe de ladu, postée le 10-12-2007 à 20:38:10 (S | E)
öh, pardon, je ne vois que maintenant que tu t'y connais déjà un peu en allemand

-------------------
Modifié par ladu le 10-12-2007 20:38


Réponse: [Allemand]Gruppenzwang/ pression du groupe de lapie, postée le 11-12-2007 à 10:22:27 (S | E)
Merci de votre réponse, ladu!
J'ai une dernière question au sujet déjà mentionné: Est-ce que l'expression "phénomène de groupe" est en usage en français? De toute façon, le mot "Gruppenphänomen" est très peu usité en allemand.
Merci de votre réponse



Réponse: [Allemand]Gruppenzwang/ pression du groupe de guitarix77, postée le 11-12-2007 à 14:21:23 (S | E)
Bonjour Lapie,

L'expression phénomène de groupe est d'un usage courant en Français. On l'emploie par exemple pour définir l'action de personnes qui, isolément, n'auraient rien fait.
Prenons un groupe de plusieurs personnes. L'une d'elles se moque d'une personne handicapée qui passe à proximité. Voyant cela les autres membres du groupe se moquent à leur tour de la personne handicapée.

Chacun d'eux, s'il était seul, n'aurait probablement rien dit.

Est-ce plus clair à présent ?




Réponse: [Allemand]Gruppenzwang/ pression du groupe de lapie, postée le 11-12-2007 à 15:08:11 (S | E)
RE-Bonjour à tous,
maintenant j'ai bien compris, merci de vos explications claires et détaillées.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux