<< Forum Allemand || En bas
Message de sergine13 posté le 08-11-2007 à 12:05:18 (S | E | F | I)
Bonjour,
Je suis en train de lire un livre en allemand et je bute sur le sens d'une expression qui, je pense, est plutôt un proverbe :
"eine Hand wäscht die andere"
Quelqu'un peut-il me traduire ce proverbe, SVP, merci d'avance.
-------------------
Modifié par bridg le 22-11-2007 19:15
titre distinctif
Réponse: [Allemand]eine Hand wäscht die andere? de julescat, postée le 08-11-2007 à 12:36:42 (S | E)
Je ne sais pas, si le un proverbe comme ça existe en français mais le sens c'est: quelqu'un t'as rendu un service, en conséquence tu lui rends également un service.
-------------------
Modifié par mariebru le 08-11-2007 12:40
Réponse: [Allemand]eine Hand wäscht die andere? de sergine13, postée le 08-11-2007 à 12:46:55 (S | E)
ok merci beaucoup je comprends mieux mon livre à présent !
Pour info on dit en français : "un prêté pour un rendu"
Réponse: [Allemand]eine Hand wäscht die andere? de zahm52, postée le 22-11-2007 à 17:45:30 (S | E)
le dico "HARRAP'S" traduit : un bienfait n'est jamais perdu
Réponse: [Allemand]eine Hand wäscht die andere? de sergine13, postée le 22-11-2007 à 17:59:51 (S | E)
Merci.
On m'a donné également la traduction suivante : "donnant, donnant".
Je trouve l'expression plus jolie en allemand.
Réponse: [Allemand]eine Hand wäscht die andere? de ital, postée le 22-11-2007 à 23:45:33 (S | E)
Salut tout le monde!
Pour curiosité, cette expression sonne en roumain exactement comme en allemand! C'est quelqu'un le connaît aussi dans des autres langues, ce serait intéressant de faire une comparaison...
Bisous!
Réponse: [Allemand]eine Hand wäscht die andere? de ryhuza, postée le 23-11-2007 à 18:39:34 (S | E)
Je ne suis pas sûr que cela a le même sens mais un proverbe populaire algérien dit:q'"une seule main ne peut pas applaudire"
Réponse: [Allemand]eine Hand wäscht die andere? de ital, postée le 23-11-2007 à 23:46:26 (S | E)
Peut-être que en roumain, "une seule main ne peut pas applaudir" serait "avec une seule fleure il se fait pas le printemps"...
Est qu’il existe en français aussi ?