<< Forum espagnol || En bas
Message de redmor posté le 26-08-2007 à 23:51:03 (S | E | F | I)
Bonsoir
Je veux savoir la traduction de la phrase "echar de menos" et je veux aussi des phrases qontien "echar de menos"
Merci
-------------------
Modifié par felin le 26-08-2007 23:53
Réponse: [Espagnol]echar de menos de almadepaloma, postée le 27-08-2007 à 01:54:06 (S | E)
echar de menos càd regretter mais pour une personne càd que cette personne te manque
te echo de menos = tu me manques = I miss you
Réponse: [Espagnol]echar de menos de redmor, postée le 29-08-2007 à 18:54:15 (S | E)
muchas gracias por la respusta ALMADEPALOMA
Réponse: [Espagnol]echar de menos de isabelita, postée le 31-08-2007 à 12:53:32 (S | E)
Bonjour,
Ne pas confondre avec "añorar" qui, lui, exprime une nostalgie beaucoup plus intense, celle par exemple, du deuil ou de l'exil. Añorar su país, añorar a una persona (que murió).
Réponse: [Espagnol]echar de menos de olayya, postée le 25-10-2007 à 00:36:52 (S | E)
Salut. la expression Echarse de menos; veut dire; se manquer de. Por ejemplo: te echo de menos.. il y un autre verbe qui a le meme sens; c'est le verbe Extrañarse; me extrañas amigo. Merci