Capacité à -de + extraire -emporter
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de chocolatcitron posté le 24-04-2025 à 00:16:51 (S | E | F)
Bonjour,
Après maintes recherches j'hésite sur cette phrase à modifier ou non.
Je corrige bénévolement les pages du blog d'un de mes amis photographe et écrivain, avant l'édition papier.
Le sujet décrit l'observation de la méthode de chasse qu'utilise un balbuzard (aigle-pêcheur).
"Je reste toujours étonné par leur capacité à s'extraire du milieu liquide et d'emporter une telle charge qui peut représenter un tiers de son poids..."
Sources : fontainebleau.com
(Poids de l'oiseau, ici).
Mon choix est incertain, pourriez-vous m'éclairer sur ce point précis, s'il vous plaît ?
J'aurais écrit :
..."capacité de s'extraire... et d'emporter"...
Mais le texte de l'auteur ne me semble pas incorrect pour autant. En fait, là, je suis perdue.
Alors, doit-on écrire : capacité à s'extraire ou de s'extraire ?
(Capacité) à emporter ou d'emporter ?
Merci pour vos lumières qui m'aideront à trancher sur ces deux signalements potentiels.
Je suivrai ce sujet jusqu'au bout.
Bonne journée, merci de votre travail car les explications et corrections sont souvent chronophages, et j'en sais quelque chose !
Cordialement.
Chocolatcitron.
Réponse : Capacité à -de + extraire -emporter de

Bonjour, chère chocolatcitron !

Les deux prépositions sont possibles, mais lorsque "capacité" est suivi d’un infinitif, on emploie plus souvent "de". Cependant, on trouve dans le Larousse, au sens d’aptitude : sa capacité à comprendre. As-tu consulté ces liens ? Lien internet
Lien internet
L’usage est en fait fluctuant et l’emploi des deux prépositions me semble convenir dans cette phrase.
Réponse : Capacité à -de + extraire -emporter de

Bonjour
Puisque vous dites "leur capacité ", j’aurais poursuivi avec " leur poids".
Réponse : Capacité à -de + extraire -emporter de



Réponse : Capacité à -de + extraire -emporter de chocolatcitron, postée le 25-04-2025 à 04:34:33 (S | E)
Bonsoir Jij33 et Gerondif,
Gerondif, Félicitations et merci ! "Leur poids" m'avait échappé, bien que j'aie indiqué "le poids de l'oiseau ici" , comme une intuition... aussi légère qu'une plume qui n'a pas "percuté mon cerveau".
Jij33, Félicitations ! L'explication subtile d'Eklablog, c'est juste la cerise sur le gâteau : merci, je peux lui expliquer la règle !
Les modèles donnés par Larousse ne m'avaient pas permis de trancher..., mais j'ai ta réponse de grammairienne qui vaut de l'or !
Bonne semaine à vous deux et merci, merci de votre aide si précieuse !
Réponse : Capacité à -de + extraire -emporter de chocolatcitron, postée le 25-04-2025 à 05:09:53 (S | E)
Bonjour,

Pour la forme, je réécris le texte corrigé : (je parle au masculin, puisque l'auteur est l'un de mes amis).
Voici en bleu : la correction, et en vert : ce qui était grammaticalement correct.
"Je reste toujours étonné par leur capacité à s'extraire du milieu liquide et d'emporter une telle charge qui peut représenter un tiers de leur poids..."
Bonne journée !
Réponse : Capacité à -de + extraire -emporter de

Bonjour, chocolatcitron,
Dans cette phrase, les verbes à l’infinitif s’extraire et emporter étant coordonnés, il faut employer la même préposition devant eux, pour éviter la rupture de construction et préserver la cohérence. On en revient donc au tout début : à toi de choisir ! Personnellement, j’utiliserais "de". 😀

Réponse : Capacité à -de + extraire -emporter de chocolatcitron, postée le 25-04-2025 à 18:27:17 (S | E)
Bonjour Jij33, 😀
Merci de ta réponse et de ton aide, je me corrige :
"Je reste toujours étonné par leur capacité de s'extraire du milieu liquide et d'emporter une telle charge qui peut représenter un tiers de leur poids..."
(C'est le texte d'un ami..., c'est pour cela qu' "étonné" ne prend pas de e pour marquer le genre féminin) 😉.
Bonne continuation.
Chocolacitron.
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français