[Espagnol]Lo que o Lo cual
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de pepita posté le 02-04-2025 à 16:10:45 (S | E | F)
Bonjour,
Malgré mes recherches, je n'arrive pas à faire la différence entre 'lo que ' et 'lo cual'.
Exemple: No creo nada de lo que me ha dicho. (Simple- je comprends)
Autre exemple: Hace tiempo que no sé nada de ella, lo cual me preocupa mucho. (Ici, j'ai eu faux en mettant 'lo que'.
Lo que et lo cual se réfèrent à des choses ou à des idées, bien, mais où se trouve donc la différence?
Si quelqu'un pourrait bien m'aider, je suis prenante.
Merci à l'avance et bonne fin de journée.
Réponse : [Espagnol]Lo que o Lo cual de andre40, postée le 02-04-2025 à 18:11:04 (S | E)
Bonsoir Pepita
Malgré mes recherches, je n'arrive pas à faire la différence entre 'lo que ' et 'lo cual'.
Exemple: No creo nada de lo que me ha dicho. (Simple- je comprends)
Autre exemple: Hace tiempo que no sé nada de ella, lo cual me preocupa mucho. (Ici, j'ai eu faux en mettant 'lo que'.
Lo que et lo cual se réfèrent à des choses ou à des idées, bien, mais où se trouve donc la différence?
-------------------------
-No creo nada de lo que me ha dicho./Je ne crois rien de ce qu'il m'a dit
Que est un pronom relatif.
-Hace tiempo que no sé nada de ella, lo cual me preocupa mucho./Il y a longtemps que je ne sais rien d'elle ce qui me préoccupe beaucoup.
Qui est pronom relatif
-Lo que/ Ce que.
Lo cual/Ce qui.
Bonne soirée
Réponse : [Espagnol]Lo que o Lo cual de leserin, postée le 02-04-2025 à 18:15:25 (S | E)
Bonjour, pepita.
Lo que et lo cual se réfèrent à des choses ou à des idées, bien, mais où se trouve donc la différence?
Exemple: No creo nada de lo que me ha dicho. (Simple- je comprends)
Autre exemple: Hace tiempo que no sé nada de ella, lo cual me preocupa mucho. (Ici, j'ai eu faux en mettant 'lo que'.
Ici, pour moi, on peut écrire aussi .... ,lo que me preocupa mucho
................................
Lo que, lo cual
Les pronoms relatifs complexes lo que et lo cual ont une phrase ou une idée complète comme antécédent. Ils diffèrent en ce qu’ils doivent toujours avoir un antécédent explicite.
Hoy vienen mis padres a cenar, lo que/lo cual me alegra mucho.
Lo que te conté es un secreto.
No: Lo cual te conté es un secreto.
Cordialement!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol