Our Story/ 189
(2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basPage 2 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin | >> |
Hello again dears!
Merci pour la modification (suggérée aussi par gerold! )
J'ai toujours dit à ceux de mes élèves qui préparaient des concours et des examens ( TOEFL- IELTS- TOIEC- Cambridge exams) de toujours essayer de trouver "the right word and the right expression", si possible ! En cas de doutes, 'Play it safe' and change structures...
Our Story 189: Part 4: CORRECTION
- of questions, and by the end of their meal, they HAD LEARNT almost everything about each other's lives.
questions, et avant la fin du repas ils avaient presque tout appris sur la vie de chacun.
- Helena HAD no longer BEEN BROUGHT UP in the conversation, but Elena HAD BEEN WONDERING if Arthur
Il n'avait plus été question d'Héléna dans la conversation, mais Elena s'était demandé si Arthur
- HADN'T CONFUSED her with Helena. But he HADN't RECOGNIZED her, although she HADN'T CHANGED much. All this
ne l'avait pas confondue avec Helena. Mais il ne l'avait pas reconnue, bien qu'elle n'eût pas beaucoup changé. Tout cela
- could have been avoided if her parents HAD simply CHOSEN a different name for her than/ from that of her cousin.
aurait pu être évité si ses parents avaient tout simplement choisi pour elle un nom différent que celui de sa cousine.
- But their parents, who were very close to each other, HAD FOUND this very funny. Moreover, they shared the same
Mais leurs parents, qui étaient très proches, avaient trouvé ça très drôle. De plus, elles partageaient la même
- room at boarding school, which HAD CAUSED many a misunderstandings, and some of them very funny, like when
chambre à l'internat, ce qui avait été cause de plus d'un quiproquos, dont certains très drôles, comme lorsque
Réponse : Our Story/ 189 de here4u, postée le 07-12-2024 à 20:47:52 (S | E)
Hello again dears!
Our Story 189: Part 5:
- room at boarding school, which HAD CAUSED many a misunderstandings, and some of them very funny, like when
chambre à l'internat, ce qui avait été cause de plus d'un quiproquos, dont certains très drôles, comme lorsque
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 09-12-2024 à 16:14:06 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 5:
- room at boarding school, which HAD CAUSED many a misunderstandings, and some of them very funny, like when
chambre à l'internat, ce qui avait été cause de plus d'un quiproquos, dont certains très drôles, comme lorsque
the direction HAD THOUGHT Helena and Elena were the same person and there was just one room for the two... 20 happynutmeg 14
la direction avait cru qu'Helena et Elena étaient la même personne, et il n'y avait eu qu'une seule chambre pour les deux
Réponse : Our Story/ 189 de gerold, postée le 09-12-2024 à 17:06:26 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 5:
- room at boarding school, which HAD CAUSED many a misunderstanding
chambre à l'internat, ce qui avait été cause de plus d'un quiproquo
the direction HAD THOUGHT Helena and Elena were the same person and there was just one room for the two. 20 happynutmeg 14
la direction avait cru qu'Helena et Elena étaient la même personne, et il n'y avait eu qu'une seule chambre pour les deux.
The headmaster HAD SUGGESTED they used their middle names.They were Kristina and Christina! Their parents were very witty, indeed! 20 gerold 7
Le directeur leur avait proposé d'utiliser leurs seconds prénoms. C'étaient Kristina et Christina! Leurs parents avaient vraiment un humour fou!
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 09-12-2024 à 21:44:21 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 5:
- room at boarding school, which HAD CAUSED many a misunderstandings, and some of them very funny, like when
chambre à l'internat, ce qui avait été cause de plus d'un quiproquos, dont certains très drôles, comme lorsque
the direction HAD THOUGHT Helena and Elena were the same person and there was just one room for the two. 20 happynutmeg 14
la direction avait cru qu'Helena et Elena étaient la même personne, et il n'y avait eu qu'une seule chambre pour les deux.
The headmaster HAD SUGGESTED they used their middle names.They were Kristina and Christina! Their parents were very witty, indeed! 20 gerold 7
Le directeur leur avait proposé d'utiliser leurs seconds prénoms. C'étaient Kristina et Christina! Leurs parents avaient vraiment un humour fou!
But the cousins HAD hardly APPRECIATED their parents' humour, especially Helena, who HADN'T BEEN able to endure the situation and... 20 happynutmeg 15
Mais les cousines n'avaient guère apprécié l'humour de leurs parents,et tout particulièrement Helena,qui n'avait pu supporter cette situation et...
-------------------
Modifié par happynutmeg13 le 09-12-2024 21:44
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 10-12-2024 à 13:15:18 (S | E)
In progress
Hello!
Our Story 189: Part 5:
- room at boarding school, which HAD CAUSED many a misunderstandings, and some of them very funny, like when
chambre à l'internat, ce qui avait été cause de plus d'un quiproquos, dont certains très drôles, comme lorsque
the direction HAD THOUGHT Helena and Elena were the same person and there was just one room for the two. 20 happynutmeg 14
la direction avait cru qu'Helena et Elena étaient la même personne, et il n'y avait eu qu'une seule chambre pour les deux.
The headmaster HAD SUGGESTED they used their middle names.They were Kristina and Christina! Their parents were very witty, indeed! 20 gerold 7
Le directeur leur avait proposé d'utiliser leurs seconds prénoms. C'étaient Kristina et Christina! Leurs parents avaient vraiment un humour fou!
But the cousins HAD hardly APPRECIATED their parents' humour, especially Helena, who HADN'T BEEN able to endure the situation and... 20 happynutmeg 15
Mais les cousines n'avaient guère apprécié l'humour de leurs parents,et tout particulièrement Helena,qui n'avait pu supporter cette situation et...
HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity... 19 happynutmeg 16
avait abandonné l'école très brutalement, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
Réponse : Our Story/ 189 de here4u, postée le 10-12-2024 à 17:34:05 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 5: CORRECTION
- room at boarding school, which HAD CAUSED many a misunderstandings, and some of them very funny, like when
chambre à l'internat, ce qui avait été cause de plus d'un quiproquos, dont certains très drôles, comme lorsque
- the direction HAD THOUGHT Helena and Elena were the same person and there was just one room for the two.
la direction avait cru qu'Helena et Elena étaient la même personne, et il n'y avait eu qu'une seule chambre pour les deux.
- The headmaster HAD SUGGESTED they used their middle names.They were Kristina and Christina! Their parents were very witty, indeed!
Le directeur leur avait proposé d'utiliser leurs seconds prénoms. C'étaient Kristina et Christina! Leurs parents avaient vraiment un humour fou!
- But the cousins HAD hardly APPRECIATED their parents' humour, especially Helena, who HADN'T BEEN able to endure the situation and
Mais les cousines n'avaient guère apprécié l'humour de leurs parents, et tout particulièrement Helena, qui n'avait pu supporter cette situation et
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brutalement, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
Réponse : Our Story/ 189 de here4u, postée le 10-12-2024 à 17:38:43 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brutalement, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 10-12-2024 à 18:44:06 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brutalement, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena... 18 happynutmeg 16
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 11-12-2024 à 08:07:44 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brutalement, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena... 18 happynutmeg 16
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking it HAD BEEN maybe a blessing in disguise... 20 happynutmeg 17
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien...
Réponse : Our Story/ 189 de gerold, postée le 11-12-2024 à 15:27:44 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brutalement*, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena... 18 happynutmeg 16
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking it HAD BEEN maybe a blessing in disguise. 20 happynutmeg 17
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien.
He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T NOTICED that before. 18 gerold 8
Il commençait à la trouver très attirante et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant.
* Je dirais plutôt "brusquement", "brutalement" me donne à penser qu'elle a cassé le mobilier en partant.
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 11-12-2024 à 21:22:47 (S | E)
Hello!
*Ok gerold pour brusquement !
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brusquement*, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena... 18 happynutmeg 16
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking it HAD BEEN maybe a blessing in disguise. 20 happynutmeg 17
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien.
He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T NOTICED that before. 18 gerold 8
Il commençait à la trouver très attirante et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant.
As for Elena, she HAD BEEN CONSIDERING how she could help Arthur search for Helena, but she was now feeling... 20 Happynutmeg 18
Quant à Elena, elle s'était demandé de quelle façon elle pouvait aider Arthur à rechercher Helena, mais elle se sentait maintenant...
Réponse : Our Story/ 189 de gerold, postée le 12-12-2024 à 10:30:57 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brusquement*, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena... 18 happynutmeg 16
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking it HAD BEEN maybe a blessing in disguise. 20 happynutmeg 17
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien.
He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T NOTICED that before. 18 gerold 8
Il commençait à la trouver très attirante et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant.
As for Elena, she HAD BEEN CONSIDERING how she could help Arthur search for Helena, but she was now feeling 20 Happynutmeg 18
Quant à Elena, elle s'était demandé de quelle façon elle pouvait aider Arthur à rechercher Helena, mais elle se sentait maintenant
that she was falling in love, although she HADN'T GOT yet answers to some questions. She especially kept wondering ... 20 gerold 9
tomber amoureuse, même si elle n'avait pas encore de réponses à certaines questions. En particulier, elle continuait à se demander ...
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 12-12-2024 à 11:20:18 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brusquement*, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena... 18 happynutmeg 16
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking it HAD BEEN maybe a blessing in disguise. 20 happynutmeg 17
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien.
He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T NOTICED that before. 18 gerold 8
Il commençait à la trouver très attirante et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant.
As for Elena, she HAD BEEN CONSIDERING how she could help Arthur search for Helena, but she was now feeling 20 Happynutmeg 18
Quant à Elena, elle s'était demandé de quelle façon elle pouvait aider Arthur à rechercher Helena, mais elle se sentait maintenant
that she was falling in love, although she HADN'T GOT yet answers to some questions. She especially kept wondering ... 20 gerold 9
tomber amoureuse, même si elle n'avait pas encore de réponses à certaines questions. En particulier, elle continuait à se demander ...
who was this Arthur, for obviously he didn't match with the Arthur who HAD STUDIED in the same class... 20 happynutmeg 19
qui était cet Arthur, car il était évident qu'il ne correspondait pas à l'Arthur qui avait été étudiant dans la même classe...
Réponse : Our Story/ 189 de gerold, postée le 12-12-2024 à 18:48:42 (S | E)
Hello again!
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brusquement*, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena... 18 happynutmeg 16
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking it HAD BEEN maybe a blessing in disguise. 20 happynutmeg 17
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien.
He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T NOTICED that before. 18 gerold 8
Il commençait à la trouver très attirante et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant.
As for Elena, she HAD BEEN CONSIDERING how she could help Arthur search for Helena, but she was now feeling 20 Happynutmeg 18
Quant à Elena, elle s'était demandé de quelle façon elle pouvait aider Arthur à rechercher Helena, mais elle se sentait maintenant
that she was falling in love, although she HADN'T GOT yet answers to some questions. She especially kept wondering ... 20 gerold 9
tomber amoureuse, même si elle n'avait pas encore de réponses à certaines questions. En particulier, elle continuait à se demander ...
who was this Arthur, for obviously he didn't match with the Arthur who HAD STUDIED in the same class. 20 happynutmeg 19
qui était cet Arthur, car il était évident qu'il ne correspondait pas à l'Arthur qui avait été étudiant dans la même classe.
She would have remembered if there HAD BEEN two Arthurs. Or perhaps not? Anyway, she felt she HAD never SEEN ... 20 gerold 10
Elle se serait rappelée s'il y avait eu deux Arthur. Ou peut-être que non? En tout cas, elle avait le sentiment de n'avoir jamais vu ...
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 13-12-2024 à 08:22:37 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brusquement*, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena... 18 happynutmeg 16
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking it HAD BEEN maybe a blessing in disguise. 20 happynutmeg 17
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien.
He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T NOTICED that before. 18 gerold 8
Il commençait à la trouver très attirante et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant.
As for Elena, she HAD BEEN CONSIDERING how she could help Arthur search for Helena, but she was now feeling 20 Happynutmeg 18
Quant à Elena, elle s'était demandé de quelle façon elle pouvait aider Arthur à rechercher Helena, mais elle se sentait maintenant
that she was falling in love, although she HADN'T GOT yet answers to some questions. She especially kept wondering ... 20 gerold 9
tomber amoureuse, même si elle n'avait pas encore de réponses à certaines questions. En particulier, elle continuait à se demander ...
who was this Arthur, for obviously he didn't match with the Arthur who HAD STUDIED in the same class. 20 happynutmeg 19
qui était cet Arthur, car il était évident qu'il ne correspondait pas à l'Arthur qui avait été étudiant dans la même classe.
She would have remembered if there HAD BEEN two Arthurs. Or perhaps not? Anyway, she felt she HAD never SEEN ... 20 gerold 10
Elle se serait rappelée s'il y avait eu deux Arthur. Ou peut-être que non? En tout cas, elle avait le sentiment de n'avoir jamais vu ...
this one... But, as her mother HAD BEEN REPEATING to her, 'Something in this life always wants to remain unexplained' 20 happynutmeg 20
celui-ci... Mais, comme sa mère le lui répétait, "Il y a toujours quelque chose dans cette vie qui veut rester sans explication"
Réponse : Our Story/ 189 de gerold, postée le 13-12-2024 à 14:51:22 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brusquement*, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena... 18 happynutmeg 16
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking it HAD BEEN maybe a blessing in disguise. 20 happynutmeg 17
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien.
He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T NOTICED that before. 18 gerold 8
Il commençait à la trouver très attirante et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant.
As for Elena, she HAD BEEN CONSIDERING how she could help Arthur search for Helena, but she was now feeling 20 Happynutmeg 18
Quant à Elena, elle s'était demandé de quelle façon elle pouvait aider Arthur à rechercher Helena, mais elle se sentait maintenant
that she was falling in love, although she HADN'T GOT yet answers to some questions. She especially kept wondering ... 20 gerold 9
tomber amoureuse, même si elle n'avait pas encore de réponses à certaines questions. En particulier, elle continuait à se demander ...
who was this Arthur, for obviously he didn't match with the Arthur who HAD STUDIED in the same class. 20 happynutmeg 19
qui était cet Arthur, car il était évident qu'il ne correspondait pas à l'Arthur qui avait été étudiant dans la même classe.
She would have remembered if there HAD BEEN two Arthurs. Or perhaps not? Anyway, she felt she HAD never SEEN ... 20 gerold 10
Elle se serait rappelée s'il y avait eu deux Arthur. Ou peut-être que non? En tout cas, elle avait le sentiment de n'avoir jamais vu ...
this one... But, as her mother HAD BEEN REPEATING to her, 'Something in this life always wants to remain unexplained'. 20 happynutmeg 20
celui-ci... Mais, comme sa mère le lui répétait, "Il y a toujours quelque chose dans cette vie qui veut rester sans explication".
Looking up, Elena noticed a woman who HAD just GONE IN. She had a shock : that was Helena, who seemed ... 20 gerold 11
En levant les yeux, Elena remarqua une femme qui venait d'entrer. Elle eut un choc : c'était Helena, qui semblait ...
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 13-12-2024 à 19:02:03 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 6:
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity...
avait abandonné l'école très brusquement*, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité...
and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena... 18 happynutmeg 16
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking it HAD BEEN maybe a blessing in disguise. 20 happynutmeg 17
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien.
He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T NOTICED that before. 18 gerold 8
Il commençait à la trouver très attirante et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant.
As for Elena, she HAD BEEN CONSIDERING how she could help Arthur search for Helena, but she was now feeling 20 Happynutmeg 18
Quant à Elena, elle s'était demandé de quelle façon elle pouvait aider Arthur à rechercher Helena, mais elle se sentait maintenant
that she was falling in love, although she HADN'T GOT yet answers to some questions. She especially kept wondering ... 20 gerold 9
tomber amoureuse, même si elle n'avait pas encore de réponses à certaines questions. En particulier, elle continuait à se demander ...
who was this Arthur, for obviously he didn't match with the Arthur who HAD STUDIED in the same class. 20 happynutmeg 19
qui était cet Arthur, car il était évident qu'il ne correspondait pas à l'Arthur qui avait été étudiant dans la même classe.
She would have remembered if there HAD BEEN two Arthurs. Or perhaps not? Anyway, she felt she HAD never SEEN ... 20 gerold 10
Elle se serait rappelée s'il y avait eu deux Arthur. Ou peut-être que non? En tout cas, elle avait le sentiment de n'avoir jamais vu ...
this one... But, as her mother HAD BEEN REPEATING to her, 'Something in this life always wants to remain unexplained'. 20 happynutmeg 20
celui-ci... Mais, comme sa mère le lui répétait, "Il y a toujours quelque chose dans cette vie qui veut rester sans explication".
Looking up, Elena noticed a woman who HAD just GONE IN. She had a shock : that was Helena, who seemed ... 20 gerold 11
En levant les yeux, Elena remarqua une femme qui venait d'entrer. Elle eut un choc : c'était Helena, qui semblait ...
...totally exhausted, as if she HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess... 19 happynutmeg 21
... totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletant, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille...
Réponse : Our Story/ 189 de here4u, postée le 13-12-2024 à 20:47:49 (S | E)
Hello dears!
Our Story 189: Part 6: CORRECTION
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity
avait abandonné l'école très brusquement/ brutalement * , expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité
- and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena...
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
- But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking maybe; it HAD BEEN a blessing in disguise
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien.
- He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T NOTICED that before.
Il commençait à la trouver très attirante et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant.
- As for Elena, she HAD BEEN CONSIDERING how she could help Arthur look for Helena, but she was now feeling
Quant à Elena, elle s'était demandé de quelle façon elle pouvait aider Arthur à rechercher Helena, mais elle se sentait maintenant
- that she was falling in love, although she HADN'T GOT answers to some questions yet. She especially kept wondering
tomber amoureuse, même si elle n'avait pas encore de réponses à certaines questions. En particulier, elle continuait à se demander
- who this Arthur was, for obviously he didn't match with the Arthur who HAD STUDIED in the same class.
qui était cet Arthur, car il était évident qu'il ne correspondait pas à l'Arthur qui avait été étudiant dans la même classe.
- She would have remembered if there HAD BEEN two Arthurs. Or perhaps not? Anyway, she felt she HAD never SEEN
Elle se serait rappelée s'il y avait eu deux Arthur. Ou peut-être que non? En tout cas, elle avait le sentiment de n'avoir jamais vu
- this one... But, as her mother HAD BEEN REPEATING to her, 'Something in this life always wants to remain unexplained'.
celui-ci... Mais, comme sa mère le lui répétait, "Il y a toujours quelque chose dans cette vie qui veut rester sans explication".
- Looking up, Elena noticed a woman who HAD just COME IN. She had a shock: that was Helena, who seemed
En levant les yeux, Elena remarqua une femme qui venait d'entrer. Elle eut un choc : c'était Helena, qui semblait
- totally exhausted, as if she HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess...
totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletant, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille...
* Après avoir visité le TLFI (Trésor de la Langue Français Informatisé), le Larousse, LeRobert et LE CNRTL, j'ai noté que l'idée de soudaineté était première dans chaque définition. Alors, pour moi, les deux adverbes conviennent... Chacun peut faire son choix en fonction de son ressenti !
Réponse : Our Story/ 189 de here4u, postée le 13-12-2024 à 20:59:30 (S | E)
Hello dears!
Our Story 189: Part 7:
- totally exhausted, as if she HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess...
totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletant, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille...
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 14-12-2024 à 09:20:14 (S | E)
Hello!
Thank you for the correction and the research
Our Story 189: Part 7:
- totally exhausted, as if she HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess...
totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletant, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille...
Their eyes met, and Elena said, flabbergasted, 'Well well well! That is a surprise! I HAD FEARED you ... 18 happynutmeg 22
Leurs regards se croisèrent et,sidérèe, Elena dit "Eh bien ! En voilà une surprise ! J'avais craint que tu...
Réponse : Our Story/ 189 de gerold, postée le 14-12-2024 à 09:26:53 (S | E)
Hello dears!
Our Story 189: Part 7:
- totally exhausted, as if she HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess.
totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletant, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille.
Obviously, Helena was looking for somebody. Elena asked her what HAD HAPPENED. Without answering, Helena enquired whether she HAD SEEN ... 20 gerold 12
Il était clair qu'Helena cherchait quelqu'un. Elena lui demanda ce qui était arrivé. Sans répondre, Helena demanda si elle avait vu ...
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 14-12-2024 à 14:00:57 (S | E)
Hello dears!
Our Story 189: Part 7:
- totally exhausted, as if she HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess.
totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletant, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille.
Obviously, Helena was looking for somebody. Elena asked her what HAD HAPPENED. Without answering, Helena enquired whether she HAD SEEN ... 20 gerold 12
Il était clair qu'Helena cherchait quelqu'un. Elena lui demanda ce qui était arrivé. Sans répondre, Helena demanda si elle avait vu ...
two men, both named Arthur; one of them was red-haired and had freckles, while the second one, she HAD HEARD... 20 happynutmeg 23
deux hommes, les deux nommés Arthur; l'un d'eux était roux et avait des tâches de rousseur, alors que le deuxième, lui avait-on dit...
Réponse : Our Story/ 189 de happynutmeg13, postée le 15-12-2024 à 08:34:03 (S | E)
Hello dears!
Our Story 189: Part 7:
- totally exhausted, as if she HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess.
totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletant, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille.
Obviously, Helena was looking for somebody. Elena asked her what HAD HAPPENED. Without answering, Helena enquired whether she HAD SEEN ... 20 gerold 12
Il était clair qu'Helena cherchait quelqu'un. Elena lui demanda ce qui était arrivé. Sans répondre, Helena demanda si elle avait vu ...
two men, both named Arthur; one of them was red-haired and had freckles, while the second one, she HAD HEARD... 20 happynutmeg 23
deux hommes, les deux nommés Arthur; l'un d'eux était roux et avait des tâches de rousseur, alors que le deuxième, lui avait-on dit...
HAD BEEN MOVING heaven and earth to find her, but she hadn't the slightest idea of whom he could be! 20 happynutmeg 24
avait remué ciel et terre pour la retrouver, mais elle n'avait pas la moindre idée de qui il pouvait être !
Réponse : Our Story/ 189 de gerold, postée le 15-12-2024 à 12:33:24 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 7:
- totally exhausted, as if she HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess.
totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletant, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille.
Obviously, Helena was looking for somebody. Elena asked her what HAD HAPPENED. Without answering, Helena enquired whether she HAD SEEN ... 20 gerold 12
Il était clair qu'Helena cherchait quelqu'un. Elena lui demanda ce qui était arrivé. Sans répondre, Helena demanda si elle avait vu ...
two men, both named Arthur; one of them was red-haired and had freckles, while the second one, she HAD HEARD... 20 happynutmeg 23
deux hommes, les deux nommés Arthur; l'un d'eux était roux et avait des tâches de rousseur, alors que le deuxième, lui avait-on dit...
HAD BEEN MOVING heaven and earth to find her, but she hadn't the slightest idea of whom he could be! 20 happynutmeg 24
avait remué ciel et terre pour la retrouver, mais elle n'avait pas la moindre idée de qui il pouvait être !
Elena watched the man sitting in front of her. Apparently, he HAD BEEN so astonished that he couldn't say ... 20 gerold 13
Elena regarda l'homme assis en face d'elle. Apparemment, il avait été tellement surpris qu'il ne pouvait pas dire ...
happynutmeg d'avoir arrangé la situation hier quand nous avons posté presque en même temps.
Réponse : Our Story/ 189 de here4u, postée le 15-12-2024 à 15:16:26 (S | E)
Hello dears!
Bravo à vous de si bien enchaîner lorsque de grands esprits se sont rencontrés...
Je me suis aperçue que je n'étais pas du tout à votre niveau ! (problème d'erreurs au moment des changements de pages qui me surprennent encore après plus de dix ans... et, vous devez l'avoir vu, problèmes de date) Cette histoire devait s'arrêter le vendredi 27 décembre... qui n'existe pas ... (sigh!)
Trop tard pour vendredi, mais je garde le 15 comme date de fin d'histoire. La participation de gerold ne pouvait pas servir de fin d'histoire, je vous laisse donc la journée pour terminer.
Donc fin d'Histoire (Bonus +3) disons vers 20-21h. ... et toujours Bonus +4 pour celui ou celle qui inspirera le début de la prochaine Histoire !
Réponse : Our Story/ 189 de here4u, postée le 15-12-2024 à 23:00:50 (S | E)
Hello!
Je n'ai pas la fin de l'histoire... Comme rien ne presse vraiment, la correction peut attendre jusqu'à demain. Si je n'ai toujours rien demain en fin de matinée, je ferai une correction "provisoire" que je terminerai en fonction de votre ajout dans l'après midi.
Réponse : Our Story/ 189 de here4u, postée le 16-12-2024 à 10:19:02 (S | E)
Hello dears!
No news...
Bien que préparées jusque part 6, les récapitulations sont extrêmement longues à effectuer; je vais donc les commencer doucement...
N'hésitez pas si vous voulez écrire la fin... Je m'adapterai...
Our Story 189: + recaps.
- 'Elena was going to meet Arthur at the Blackfriars'. Was she ready? After all those years, she wondered why he
'Elena allait rencontrer Arthur au Blackfriars. Etait-elle prête ? Après toutes ces années, elle se demandait pourquoi il
- HAD CONTACTED her, especially as they HADN'T really BEEN close friends when they were in the same class.
l'avait contactée, d'autant plus qu'ils n'avaient pas vraiment été des amis proches lorsqu'ils étaient dans la même classe.
- But as she HADN'T EATEN at the Blackfriars' in a long time, she HAD ACCEPTED the invitation, even if
Mais comme elle n'avait pas mangé au Blackfriars depuis longtemps, elle avait accepté l'invitation, même si
- she wasn't sure she HAD MADE the right decision. Arthur HAD BOOKED a table but he wasn't there yet.
elle n'était pas certaine d'avoir pris la bonne décision. Arthur avait réservé une table mais n'était pas encore arrivé.
- Elena was not surprised. She HAD just REMEMBERED that Arthur was often late at school. Seemingly he HAD not CHANGED.
Elena n'était pas surprise. Elle venait de se rappeler qu'Arthur était souvent en retard à l'école. Apparemment, il n'avait pas changé.
- Lost in her thoughts, she HADN'T NOTICED that someone was standing in front of her, staring at her with
Perdue dans ses pensées, elle n'avait pas remarqué que quelqu'un se tenait devant elle, la regardant avec
- a quizzical look. She HADN'T BEEN PREPARED to be asked: 'I'm sorry, who are you? I'm supposed to meet
un air interrogateur. Elle ne s'était pas préparée à ce qu'on lui demande : "Excusez-moi, qui êtes-vous ? Je suis censé rencontrer
- Helena Hampton, this terrific girl I was secretly in love with when I was eighteen... I HAD never DARED to
Helena Hampton, cette fille super dont j'étais amoureux en secret quand j'avais dix-huit ans... Je n'avais jamais osé
- speak to her". There was a mistake, Helena was her cousin, but didn't Elena HAve any news from her!
lui parler. Il y avait une confusion, Helena (avec "H") était la cousine d'Elena, mais elle n'avait pas de nouvelles d'elle !
- This HAD HAPPENED sometimes in the past, but the present situation was especially unpleasant, with a handsome man.
Ceci s'était produit quelquefois dans le passé, mais la situation présente était particulièrement désagréable, avec un homme charmant.
- But who was he? She HAD TRIED to remember what Arthur looked like, but this man was definitely not Arthur.
Mais lui, qui était-ce ? Elle avait essayé de se rappeler à quoi ressemblait Arthur, mais cet homme n'était vraiment pas Arthur.
- Firstly, the Arthur she HAD KNOWN had freckles and was red-haired, whereas this Arthur had dark-brown, curly hair
Tout d'abord l'Arthur qu'elle avait connu avait des tâches de rousseur et les cheveux roux, alors que cet Arthur-là avait des cheveux châtain foncé et bouclés
- But Arthur HAD SAT DOWN, and had said: 'Well! We will at least have something to discuss!
Mais Arthur s'était assis, et il dit : "Bon ! Nous aurons au moins un sujet de discussion !
- He explained that he HAD BECOME obsessed with Helena for several years, and HAD BEEN STRUGGLING to find her.
Il expliqua qu'il était devenu obsédé par Helena depuis plusieurs années, et qu'il s'était démené pour la retrouver.
- Elena HAD LEARNT to be cautious, especially with people who don't bother to introduce themselves formally. But if he
Elena avait appris à être prudente, en particulier avec les gens qui ne prennent pas la peine de se présenter formellement. Mais s'il
- HAD obviously BEEN disappointed to meet her instead of Helena, he wasn't showing it, and began asking her a lot
avait de toute évidence été déçu de la rencontrer au lieu d'Helena, il ne le montrait pas, et commença à lui poser de nombreuses
- of questions, and by the end of their meal, they HAD LEARNT almost everything about each other's lives.
questions, et avant la fin du repas ils avaient presque tout appris sur la vie de chacun.
- Helena HAD no longer BEEN BROUGHT UP in the conversation, but Elena HAD BEEN WONDERING if Arthur
Il n'avait plus été question d'Héléna dans la conversation, mais Elena s'était demandé si Arthur
- HADN'T CONFUSED her with Helena. But he HADN't RECOGNIZED her, although she HADN'T CHANGED much. All this
ne l'avait pas confondue avec Helena. Mais il ne l'avait pas reconnue, bien qu'elle n'eût pas beaucoup changé. Tout cela
- could have been avoided if her parents HAD simply CHOSEN a different name for her than/ from that of her cousin.
aurait pu être évité si ses parents avaient tout simplement choisi pour elle un nom différent que celui de sa cousine.
- But their parents, who were very close to each other, HAD FOUND this very funny. Moreover, they shared the same
Mais leurs parents, qui étaient très proches, avaient trouvé ça très drôle. De plus, elles partageaient la même
- room at boarding school, which HAD CAUSED many a misunderstandings, and some of them very funny, like when
chambre à l'internat, ce qui avait été cause de plus d'un quiproquos, dont certains très drôles, comme lorsque
- the direction HAD THOUGHT Helena and Elena were the same person and there was just one room for the two.
la direction avait cru qu'Helena et Elena étaient la même personne, et il n'y avait eu qu'une seule chambre pour les deux.
- The headmaster HAD SUGGESTED they used their middle names.They were Kristina and Christina! Their parents were very witty, indeed!
Le directeur leur avait proposé d'utiliser leurs seconds prénoms. C'étaient Kristina et Christina! Leurs parents avaient vraiment un humour fou!
- But the cousins HAD hardly APPRECIATED their parents' humour, especially Helena, who HADN'T BEEN able to endure the situation and
Mais les cousines n'avaient guère apprécié l'humour de leurs parents, et tout particulièrement Helena, qui n'avait pu supporter cette situationet
- HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity
avait abandonné l'école très brusquement/ brutalement, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir à ses projets et à son identité
- and this HAD BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena...
et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena...
- But, seated in front of Elena without an H, Arthur was thinking maybe; it HAD BEEN a blessing in disguise
Mais, assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien.
- He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T NOTICED that before.
Il commençait à la trouver très attirante et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant.
- As for Elena, she HAD BEEN CONSIDERING how she could help Arthur look for Helena, but she was now feeling
Quant à Elena, elle s'était demandé de quelle façon elle pouvait aider Arthur à rechercher Helena, mais elle se sentait maintenant
- that she was falling in love, although she HADN'T GOT answers to some questions yet. She especially kept wondering
tomber amoureuse, même si elle n'avait pas encore de réponses à certaines questions. En particulier, elle continuait à se demander
- who this Arthur was, for obviously he didn't match with the Arthur who HAD STUDIED in the same class.
qui était cet Arthur, car il était évident qu'il ne correspondait pas à l'Arthur qui avait été étudiant dans la même classe.
- She would have remembered if there HAD BEEN two Arthurs. Or perhaps not? Anyway, she felt she HAD never SEEN
Elle se serait rappelée s'il y avait eu deux Arthur. Ou peut-être que non? En tout cas, elle avait le sentiment de n'avoir jamais vu
- this one... But, as her mother HAD BEEN REPEATING to her, 'Something in this life always wants to remain unexplained'.
celui-ci... Mais, comme sa mère le lui répétait, "Il y a toujours quelque chose dans cette vie qui veut rester sans explication".
- Looking up, Elena noticed a woman who HAD just COME IN. She had a shock: that was Helena, who seemed
En levant les yeux, Elena remarqua une femme qui venait d'entrer. Elle eut un choc : c'était Helena, qui semblait
- totally exhausted, as if she HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess.
totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletante, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille.
- Obviously, Helena was looking for somebody. Elena asked her what HAD HAPPENED. Without answering, Helena enquired whether she HAD SEEN
Il était clair qu'Helena cherchait quelqu'un. Elena lui demanda ce qui était arrivé. Sans répondre, Helena demanda si elle avait vu
- two men, both named Arthur; one of them was red-haired and had freckles, while the second one, she HAD HEARD
deux hommes, les deux nommés Arthur ; l'un d'eux était roux et avait des tâches de rousseur, alors que le deuxième, lui avait-on dit
- HAD BEEN MOVING heaven and earth to find her, but she didn't have the slightest idea of whom he could be!
avait remué ciel et terre pour la retrouver, mais elle n'avait pas la moindre idée de qui il pouvait être !
- Elena watched the man sitting in front of her. Apparently, he HAD BEEN so astonished that he couldn't say
Elena regarda l'homme assis en face d'elle. Apparemment, il avait été tellement surpris qu'il ne pouvait pas dire
- a word. Finally, after he HAD COME back to his senses, he awkwardly said "Hello Helena, how are you?"
un mot. Enfin, après qu'il eut repris ses esprits, il dit gauchement "Salut Helena, comment ça va ?"
- Helena answered wrathfully, 'Thanks for caring! I would be very well indeed if I HAD never MET you...'
Courroucée, Helena répondit : "Merci de t'en soucier ! J'irais en effet tout à fait bien si je ne t'avais jamais rencontré...
THE END
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Our Story 189:
Elena was going to meet Arthur at the Blackfriars'. Was she ready? After all those years, she wondered why he HAD CONTACTED her,
especially as they HADN'T really BEEN close friends when they were in the same class. But as she HADN'T EATEN at the Blackfriars' in
a long time, she HAD ACCEPTED the invitation, even if she wasn't sure she HAD MADE the right decision. Arthur HAD BOOKED a table
but he wasn't there yet. Elena was not surprised. She HAD just REMEMBERED that Arthur was often late at school. Seemingly he HAD
not CHANGED. Lost in her thoughts, she HADN'T NOTICED that someone was standing in front of her, staring at her with a quizzical
look. She HADN'T BEEN PREPARED to be asked: 'I'm sorry, who are you? I'm supposed to meet Helena Hampton, this terrific girl I was
secretly in love with when I was eighteen... I HAD never DARED to speak to her". There was a mistake, Helena was her cousin, but Elena
didn't HAve any news from her! This HAD HAPPENED sometimes in the past, but the present situation was especially unpleasant, with a
handsome man. But who was he? She HAD TRIED to remember what Arthur looked like, but this man was definitely not Arthur. Firstly,
the Arthur she HAD KNOWN had freckles and was red-haired, whereas this Arthur had dark-brown, curly hair But Arthur HAD SAT DOWN,
and had said: 'Well! We will at least have something to discuss! He explained that he HAD BECOME obsessed with Helena for several
years, and HAD BEEN STRUGGLING to find her. Elena HAD LEARNT to be cautious, especially with people who don't bother to introduce
themselves formally. But if he HAD obviously BEEN disappointed to meet her instead of Helena, he wasn't showing it, and began asking her
a lot of questions, and by the end of their meal, they HAD LEARNT almost everything about each other's lives. Helena HAD no longer BEEN
BROUGHT UP in the conversation, but Elena HAD BEEN WONDERING if Arthur HADN'T CONFUSED her with Helena. But he HADN't
RECOGNIZED her, although she HADN'T CHANGED much. All this room at boarding school, which HAD CAUSED many a misunderstandings,
and some of could have been avoided if her parents HAD simply CHOSEN a different name from that of her cousin. But their parents, who
were very close to each other, HAD FOUND this very funny. Moreover, they shared the sameroom at boarding room, which had caused many
a misunderstandings and some of them very funny, like when the direction HAD THOUGHT Helena and Elena were the same person and there
was just one room for the two. The headmaster HAD SUGGESTED they used their middle names.They were Kristina and Christina! Their parents
were very witty, indeed! But the cousins HAD hardly APPRECIATED their parents' humour, especially Helena, who HADN'T BEEN able to endure
the situation and HAD DROPPED out of school very suddenly, explaining she needed time to reflect on her projects and her identity and this HAD
BEEN precisely the moment when Arthur HAD BEEN HESITATING to declare his love to Helena. But, seated in front of Elena without an H, Arthur
was thinking maybe; it HAD BEEN a blessing in disguise He began to find her very attractive and wondered with astonishment why he HADN'T
NOTICED that before. As for Elena, she HAD BEEN CONSIDERING how she could help Arthur look for Helena, but she was now feeling that she
was falling in love, although she HADN'T GOT answers to some questions yet. She especially kept wondering who this Arthur was, for obviously he
didn't match with the Arthur who HAD STUDIED in the same class. She would have remembered if there HAD BEEN two Arthurs. Or perhaps not?
Anyway, she felt she HAD never SEEN this one... But, as her mother HAD BEEN REPEATING to her, 'Something in this life always wants to remain
unexplained' Looking up, Elena noticed a woman who HAD just COME IN. She had a shock: that was Helena, who seemed totally exhausted, as if she
HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess... Obviously, Helena was looking for somebody. Elena asked her
what HAD HAPPENED. Without answering, Helena enquired whether she HAD SEEN two men, both named Arthur; one of them was red-haired and
had freckles, while the second one, she HAD HEARD HAD BEEN MOVING heaven and earth to find her, but she didn't have the slightest idea of
whom he could be! Elena watched the man sitting in front of her. Apparently, he HAD BEEN so astonished that he couldn't say a word. Finally, after he HAD COME back to his senses, he awkwardly said "Hello Helena, how are you?" Helena answered wrathfully, 'Thanks for caring! I would be very well indeed if I HAD never MET you...
THE END
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
'Elena allait rencontrer Arthur au Blackfriars. Etait-elle prête ? Après toutes ces années, elle se demandait pourquoi il l'avait contactée,
d'autant plus qu'ils n'avaient pas vraiment été des amis proches lorsqu'ils étaient dans la même classe. Mais comme elle n'avait pas mangé
au Blackfriars depuis longtemps, elle avait accepté l'invitation, même si elle n'était pas certaine d'avoir pris la bonne décision. Arthur
avait réservé une table mais n'était pas encore arrivé. Elena n'était pas surprise. Elle venait de se rappeler qu'Arthur était souvent en
retard à l'école. Apparemment, il n'avait pas changé. Perdue dans ses pensées, elle n'avait pas remarqué que quelqu'un se tenait devant elle,
la regardant avec un air interrogateur. Elle ne s'était pas préparée à ce qu'on lui demande : "Excusez-moi, qui êtes-vous ? Je suis censé rencontrer Helena Hampton, cette fille super dont j'étais amoureux en secret quand j'avais dix-huit ans... Je n'avais jamais osé lui parler.
Il y avait une confusion, Helena (avec "H") était la cousine d'Elena, mais elle n'avait pas de nouvelles d'elle ! Ceci s'était produit
quelquefois dans le passé, mais la situation présente était particulièrement désagréable, avec un homme charmant. Mais lui, qui était-ce ?
Elle avait essayé de sesouvenir à quoi ressemblait Arthur, mais cet homme n'était vraiment pas Arthur. Tout d'abord l'Arthur qu'elle avait
connu avait des tâches de rousseur et les cheveux roux, alors que cet Arthur-là avait des cheveux châtain foncé et bouclés. Mais Arthur
s'était assis, et il dit : "Bon ! Nous aurons au moins un sujet de discussion ! Il expliqua qu'il était devenu obsédé par Helena depuis
plusieurs années, et qu'il s'était démené pour la retrouver. Elena avait appris à être prudente, en particulier avec les gens qui ne
prennent pas la peine de se présenter formellement. Mais s'il avait de toute évidence été déçu de la rencontrer au lieu d'Helena, il ne
le montrait pas, et commença à lui poser de nombreuses questions, et avant la fin du repas ils avaient presque tout appris sur la vie de
chacun. Il n'avait plus été question d'Héléna dans la conversation, mais Elena s'était demandé si Arthur ne l'avait pas confondue avec
Helena. Mais il ne l'avait pas reconnue, bien qu'elle n'eût pas beaucoup changé. Tout cela aurait pu être évité si ses parents avaient
tout simplement choisi pour elle un nom différent de celui de sa cousine. Mais leurs parents, qui étaient très proches, avaient trouvé
ça très drôle. De plus, elles partageaient la même chambre à l'internat, ce qui avait été cause de plus d'un quiproquos, dont certains
très drôles, comme lorsque la direction avait cru qu'Helena et Elena étaient la même personne, et il n'y avait eu qu'une seule chambre
pour les deux. Le directeur leur avait proposé d'utiliser leurs seconds prénoms. C'étaient Kristina et Christina! Leurs parents avaient
vraiment un humour fou ! Mais les cousines n'avaient guère apprécié l'humour de leurs parents, et tout particulièrement Helena, qui n'
avait pu supporter cette situation et avait abandonné l'école très brutalement, expliquant qu'elle avait besoin de temps pour réfléchir
à ses projets et à son identité et cela avait précisément été le moment où Arthur avait hésité à déclarer son amour à Helena... Mais,
assis face à Elena sans H, Arthur pensait que cela avait peut-être été un mal pour un bien. Il commençait à la trouver très attirante
et se demandait avec étonnement pourquoi il ne l'avait pas remarqué avant. Quant à Elena, elle s'était demandé de quelle façon elle
pouvait aider Arthur à rechercher Helena, mais elle se sentait maintenant tomber amoureuse, même si elle n'avait pas encore de réponses
à certaines questions. En particulier, elle continuait à se demander qui était cet Arthur, car il était évident qu'il ne correspondait
pas à l'Arthur qui avait été étudiant dans la même classe. Elle se serait rappelée s'il y avait eu deux Arthur. Ou peut-être que non?
En tout cas, elle avait le sentiment de n'avoir jamais vu celui-ci... Mais, comme sa mère le lui répétait, "Il y a toujours quelque chose
dans cette vie qui veut rester sans explication". En levant les yeux, Elena remarqua une femme qui venait d'entrer. Elle eut un choc :
c'était Helena, qui semblait totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletante, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille... Il était clair qu'Helena cherchait quelqu'un. Elena lui demanda ce qui était arrivé. Sans répondre, Helena demanda si elle
avait vu deux hommes, les deux nommés Arthur ; l'un d'eux était roux et avait des tâches de rousseur, alors que le deuxième, lui avait-on
dit avait remué ciel et terre pour la retrouver, mais elle n'avait pas la moindre idée de qui il pouvait être ! Elena regarda l'homme assis
en face d'elle. Apparemment, il avait été tellement surpris qu'il ne pouvait pas dire un mot. Enfin, après qu'il eut repris ses esprits,
il dit gauchement "Salut Helena, comment ça va ? "Courroucée, Helena répondit : "Merci de t'en soucier ! J'irais en effet tout à fait bien
si je ne t'avais jamais rencontré..."
FIN.
Contente que l'Histoire soit terminée comme vous le vouliez ! Merci à vous tous qui avez participé, par votre écriture, par votre lecture et votre soutien ! Bravo surtout de ce bon travail et de votre fidélité !
Les Points de l'Histoire 189:
Happynutmeg: 55 points.
Gerold: 30 points Un gros à vous! You are s!
Réponse : Our Story/ 189 de dominiquecharr, postée le 16-12-2024 à 11:40:35 (S | E)
J'adore la complexité de l'histoire ! Il y a tellement de rebondissements inattendus, surtout avec Arthur. J'ai hâte de voir comment tout cela va se terminer.
Réponse : Our Story/ 189 de gerold, postée le 16-12-2024 à 12:06:34 (S | E)
Hello!
Our Story 189: Part 7:
- totally exhausted, as if she HAD RUN some marathon, panting, her hair dishevelled and her clothes in a mess.
totalement épuisée, comme si elle avait couru un marathon, haletant*, les cheveux décoiffés et les habits en pagaille.
Obviously, Helena was looking for somebody. Elena asked her what HAD HAPPENED. Without answering, Helena enquired whether she HAD SEEN ... 20 gerold 12
Il était clair qu'Helena cherchait quelqu'un. Elena lui demanda ce qui était arrivé. Sans répondre, Helena demanda si elle avait vu ...
two men, both named Arthur; one of them was red-haired and had freckles, while the second one, she HAD HEARD... 20 happynutmeg 23
deux hommes, les deux nommés Arthur; l'un d'eux était roux et avait des tâches de rousseur, alors que le deuxième, lui avait-on dit...
HAD BEEN MOVING heaven and earth to find her, but she hadn't the slightest idea of whom he could be! 20 happynutmeg 24
avait remué ciel et terre pour la retrouver, mais elle n'avait pas la moindre idée de qui il pouvait être !
Elena watched the man sitting in front of her. Apparently, he HAD BEEN so astonished that he couldn't say 20 gerold 13
Elena regarda l'homme assis en face d'elle. Apparemment, il avait été tellement surpris qu'il ne pouvait pas dire
a word. Finally, after he HAD COME back to his senses, he awkwardly said "Hello Helena, how are you? ... 19 gerold 14
un mot. Enfin, après qu'il eut repris ses esprits, il dit gauchement "Salut Helena, comment ça va ? ...
* Ou haletante, il me semble que c'est un adjectif plutôt qu'un participe présent invariable.
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 2 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin | >> |