[Espagnol]Accentuation de cuantos
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de yogiyoga posté le 08-10-2023 à 20:57:33 (S | E | F)
Bonjour,
Je débute l'espagnol. Dans le test 67601 (anonyme), j'ai accentué la syllabe de CUANTOS sur le 'U' en pensant que la voyelle faible était accentuée dans la diphtongue 'UA'. J'aimerais un éclaircissement.
D'avance merci, cordialement
Réponse : [Espagnol]Accentuation de cuantos de andre40, postée le 09-10-2023 à 09:51:12 (S | E)
Bonjour yogiyoga
Dans le test 67601 l'accent écrit va sur le A de cuántos, étant donné que c'est une phrase interrogative.C'est pour le différencier de l'adjectif cuanto/ tous toutes.
-Ayer compré cuantos manzanas.
-¿Cuántos manzanas compraste ayer?
Ce lien vous aidera à comprendre.
Lien internet
Bonne journée
Réponse : [Espagnol]Accentuation de cuantos de hidalgo, postée le 09-10-2023 à 13:47:05 (S | E)
Bonjour yogiyoga,
Andre40 vous a parlé de l'accent diacritique qui permet de différencier cuanto de cuánto .. je ne vais donc pas revenir dessus.
Pour répondre à votre demande d'éclaircissement quant à la voyelle qui doit porter l'accent écrit :
- Comme vous le savez, le "uá" de "cuántos" est une diphtongue, c'est-à-dire que l'on a deux voyelles contigües qui ne forment qu'une seule syllabe et se prononcent donc sans interruption.
- Si une diphtongue est formée d'une voyelle forte (fuerte o abierta) et d'une voyelle faible (débil o cerrada), l'accent écrit se place sur la voyelle forte.
Pour rappel, les voyelles fortes sont a, o et e et les voyelles faibles sont i et u.
Dans notre exemple, avec cuántos, on a la diphtongue "UA" formée d'une voyelle faible "u" et d'une voyelle forte "a" ==> donc l'accent écrit doit être placé sur la voyelle forte qui est "A" => cuánto(s)
Autres exemples : cuéntamelo, béisbol, etc.
- Si on a une diphtongue formée de deux voyelles faibles, l'accent écrit se placera sur la deuxième voyelle.
exemple : cuídate (accent sur la deuxième voyelle de la diphtongue "uí")
- Mais vous me direz : qu'en est-il lorsqu'il y a deux voyelles fortes côte à côte ?
Dans ce cas, on n'aura plus une diphtongue mais un "hiato" car un "hiato" = succession de deux voyelles donnant deux syllabes distinctes.
La différence essentielle entre un "diptongo" et un "hiato" c'est que le premier est la réunion de deux voyelles qui ne forment qu'une seule syllabe alors que dans le deuxième, chaque voyelle qui le forme génère des syllabes distinctes.
exemples de "hiatos" : caos (2 syllabes : "ca" et "os" ==> hiato = "ao") et chaque voyelle du "hiato" se trouve dans des syllabes distinctes ou encore zoo (syllabe "zo" et syllabe "o", hiato = "oo").
exemple de "diptongo" : paisaje se décompose en 3 syllabes "pai", "sa" et "je" et vous voyez que les voyelles "a" et "i" qui constituent la diphtongue "ai" ne forment qu'une seule syllabe = "pai"
Cordialement,
Hidalgo
Réponse : [Espagnol]Accentuation de cuantos de leserin, postée le 09-10-2023 à 19:58:31 (S | E)
Bonsoir, yogiyoga.
Cuánto, cuánta, cuántos, cuántas / cuanto, cuanta, cuantos, cuantas.
1. Cuánto, cuánta, cuántos, cuántas.
Ces formes accentuées sont des déterminants quantitatifs lorsqu’elles sont préfixées à un nom. Elles fonctionnent comme des déterminants interrogatifs et exclamatifs. Quelques exemples :
a) Cuánto, cuánta : ¿Cuánto dinero has ganado este mes? ¡Pero cuánto dinero has ganado este mes! ¿Cuánta tela has comprado? ¡Cuánta ilusión tienes por el viaje!
b) Cuántos, cuántas : ¿Cuántos vestidos tienes? ¡Pero cuántos vestidos tienes! ¿Cuántas lechugas has comprado hoy? ¡Cuántas lechugas se han podrido!
2. Cuanto, cuanta, cuantos cuantas.
Ces formes non accentuées, préfixées à un nom, fonctionnent comme un déterminant de quantité. Par exemple : Le dio cuanto dinero tenía ( = Le dio todo el dinero que tenía); Compró cuantas hectáreas de tierra pudo ( = Compró todas las hectáreas de tierra que pudo), etc.
Les formes mentionnées ci-dessus peuvent fonctionner comme un pronom. Quelques exemples :
Era admirado por cuantos le conocían (= Era admirado por todos los que le conocían).
Ellos pueden casarse con cuantas mujeres pueden mantener ( = Ellos pueden casarse con todas las mujeres que pueden mantener), etc.
Cordialement.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol