[Italien]Un petit essai pour changer un peu !
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de jacqui posté le 21-06-2023 à 09:35:10 (S | E | F)
.
Buongiorno a tutti voi!
Finalmente, ecco l’attività di scrittura che vi avevo promesso!
Buon lavoro !
Jacqui
//
Bonjour à tous !
Enfin, voici l’activité d’écriture que je vous avais promise !
Bon travail !
//
Come gestire gli amici ritardatari?
Tolto da questo sito :
Lien internet
« Salve a tutti, volevo chiedervi se avete degli amici sempre ritardatari agli appuntamenti, ma che nonostante questo continuano imperterriti con questo atteggiamento senza neanche un accenno di scusa.
Ieri c'è stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso, quando mi hanno fatto aspettare letteralmente un'ora a tenere il posto in un locale, prima che io me ne andassi (ma qui devo ammettere che sono stato fesso io a non andarmene prima). Io inizio a essere veramente stufo e seppur mi dispiaccia perché loro mi stanno simpatici, penso che cambierò comitiva.
Voi come vi comportereste? Avete avuto esperienze simili? »
-> Exemple de réaction parmi d'autres!
-> Ecco una reazione, tanto per fare un esempio !
Occhio ! A seconda di ciò che volete dire … più breve o più lungo…!
Però, teniamo presente che non conta la quantità, ma la qualità, diamoci dei limiti!
Per un testo scritto su una pagina A4:
- minimo 6 righe,
- massimo 12 righe.
« Un'ora di ritardo senza avvisare non è essere ritardatari è essere menefreghisti.
Valuterei bene la compagnia di amici.
L'imprevisto o la mala pianificazione possono sempre capitare. La differenza la fa il come gestiamo queste occasioni. »
Ora, tocca a voi!!!
Et maintenant, à vous!...
Scrivete la vostra risposta cercando di pensare solo in italiano!!!…
Essayez d'écrire votre réponse en ne pensant spontanément qu'en italien!!!...
Réponse : [Italien]Un petit essai pour changer un peu ! de jod47, postée le 22-06-2023 à 16:29:24 (S | E)
Ciao a tutti!
Prova di filosofia o semplice dissertazione? . Ecco una bella novità! Se ho capito bene non c'è testo da tradurre ma dobbiamo soltanto dare la nostra opinione sull'argomento, è proprio così?
Epreuve de philo ou simple dissertation? 😀 Voici une belle nouveauté! Si j'ai bien compris il n'y a pas de texte à traduire mais nous devons simplement donner notre opinion sur le sujet, c'est bien cela?
Eh bien, je vais me plonger dans le sujet... A presto e grazie jacqui!
Réponse : [Italien]Un petit essai pour changer un peu ! de jacqui, postée le 22-06-2023 à 18:54:54 (S | E)
Grazie Jod!
Hai perfettamente capito !
Però non si tratta di una prova di filosofia né di una dissertazione ! Solo narrare brevemente la propria esperienza con i ritardatari esprimendo pure la propria opinione in merito!!!
Non dimenticare : soltanto tra sei e dieci/dodici righe al massimo!
Auguri e amichevolmente a tutti !
//
Je pense que tout le monde a compris : livrer son expérience et donner son avis sur les retardataires en une dizaine de lignes, grand maximum!
Ricordate: qualità, non quantità!!!
Merci à tous ceux qui participeront !
Jacqui.
-------------------
Modifié par jacqui le 22-06-2023 18:56
Réponse : [Italien]Un petit essai pour changer un peu ! de jacqui, postée le 27-06-2023 à 16:36:36 (S | E)
Ciao amici e amiche!
Nous sommes en attente de l’essai de Jod!
Pazienza! Sta in arrivo! …
Niente paura!… Forse le vostre esitazioni e reticenze sono dovute alla « libera espressione » cui obbliga questo tipo di esercizio? … C’est moins dur qu’on peut croire !
Si, dans deux ou trois jours, les réponses tardent encore à venir, je livrerai la mienne, puis, ultérieurement, je reviendrai à une proposition plus classique de traduction…
Dans l’attente, auguri e forza!… Lanciatevi… è solo apparentemente difficile ! Quattro righe bastano!
Amichevolmente,
Jacqui.
Réponse : [Italien]Un petit essai pour changer un peu ! de elleenne, postée le 28-06-2023 à 22:25:20 (S | E)
Bonjour Jacqui et à vous tous,
pas facile ce devoir libre... je me lance quand même :-)
Si parla di come gestire degli amici sempre ritardatari.
Non ricordo che sia già successo con gli amici ma se ciò dovesse accadere, la prima volta del loro ritardo sarei molto
Dunque dicevo, nessun problema con gli amici… Ma con i fligi (adulti da tempo) è stato
Amicales salutations.
-------------------
Modifié par elleenne le 29-06-2023 21:05
Merci à Jacqui pour ses remarques et encouragements en MP.
------------------
Modifié par chilla le 30-06-2023 18:00
Correggo alcune sviste: si dice "un altro paio di maniche (al maschile); è sbagliato dire "un’altra paia di maniche".
"Un paio" è invariabile e "paia" è il plurale di "paio": un paio - due paia;
"Venire a pranzo" o "a cena".
J'ai complété en corrigeant les expressions en italien.
Merci encore Chilla
-------------------
Modifié par elleenne le 30-06-2023 18:49
Réponse : [Italien]Un petit essai pour changer un peu ! de jacqui, postée le 29-06-2023 à 10:41:55 (S | E)
Merci, Elleenne, de votre réponse très belle qui fait part de votre inquiétude en pareille situation mais est aussi, non sans humour, très personnalisée.
Le osservazioni eventuali le comunico in MP!
In attesa di altri interventi, ecco ora la mia proposta !
Il est vrai que le sentiment d’inquiétude come sottolinea Elleenne c’è…Mi ricordo soprattutto di quando, molti anni fa, avevamo i genitori e gli amici invitati a pranzo e non c’erano i telefonini… Oggi, con i figli, ci sono … e poi abitiamo in città… Da questo punto di vista, la vita è cambiata…
Amichevolmente a tutti voi,
Jacqui.
«A me non piace essere in ritardo: si deve sempre prevedere un margine di tempo sufficiente o il mezzo occorrente per non esserlo!… È solo un’abitudine che va presa fin dall’adolescenza, anzi forse prima!…
Comunque, ve lo dico chiaro e tondo: meglio essere in anticipo e non fare aspettare gli altri!!!… Si tratta solo di rispetto per loro e per se stessi … anche se c’entra ovviamente l’educazione!!!… E poi, lo avrete capito, è un modo di sapere chi è educato o meno! Vero?
Ma, in fin dei conti, e lo sappiamo tutti: ci sono e ci saranno sempre le reali e inevitabili eccezioni con le dovute scuse immancabilmente presentate… Non bisogna poi dimenticare le persone con cui siamo o saremo più indulgenti… e quelle di cui nemmeno ci accorgiamo del ritardo.»
Réponse : [Italien]Un petit essai pour changer un peu ! de peppe, postée le 30-06-2023 à 10:03:52 (S | E)
Buongiorno,
Ho esitato ad intervenire in quanto essendo lingua madre italiana non so se abbia tanto senso cimentarsi in questo tema libero, che trovo comunque interessante come approccio a fini didattici.
Le domande poste dall’utente del sito reddit in merito alla sua esperienza negativa, sono le seguenti :
1) Voi come vi comportereste? 2) Avete avuto esperienze simili? »
Risposte:
1) Io personalmente, dopo 15 o 20 minuti di attesa avrei inviato un whatsapp al mio amico per chiedergli che fine abbia fatto. Un ritardo di tale entità ha sicuramente una spiegazione valida (imprevisto, incidente ecc.). Ecco, questa è la mia risposta alla prima domanda ; io non avrei assolutamente aspettato un’ora senza cercare di mettermi in contatto con i miei amici.
2) Io sono un tipo molto puntuale e mi aspetto lo stesso da parte delle persone che frequento. Esperienze di amici che si sono presentati in ritardo ad un appuntamento ne ho avute. Bisogna distinguere però. D’estate in vacanza siamo più flessibili e magari diciamo « ci vediamo in piazza verso le 8 e mezza / nove e poi decidiamo che fare ». Niente stress.
In ambito professionale invece è tutta un’altra musica. Io vivo e lavoro in Svizzera e quì il ritardo non è proprio tollerato. Si deve avvisare anche se si hanno « solo » 2 minuti di ritardo.
Salutations
-------------------
Modifié par peppe le 30-06-2023 14:46
Réponse : [Italien]Un petit essai pour changer un peu ! de jacqui, postée le 30-06-2023 à 12:42:25 (S | E)
Grazie, Peppe, per la Sua esauriente risposta !
Cordiali saluti e buon fine settimana !
Jacqui
Réponse : [Italien]Un petit essai pour changer un peu ! de nicole18, postée le 02-07-2023 à 11:14:53 (S | E)
Buongiorno a tutti !
Riprendo il corso dopo una fine anno molto occupata ...
Si dicesempre : la puntualità è la qualità dei Re! e questa formula è secondo me indispensabile per vivere in società !
Je reprends le cours après une fin d'année très occupée ...on dit toujours que l'exactitude est la politesse des rois et cette devise est à mes yeux indispensable à la vie en société!
Prima di tutto, distinguo gli appuntamenti sanitari da quelli con gli amici : dovere aspettare ore e ore per una visita medica da uno
specialista è insopportabile e significa spesso un'inefficienza nella gestione del tempo ed anche una mancanza di rispetto per i pazienti!
Per gli amici , se io so che sono sempre in ritardo, anticipo l'orario di appuntamento e aspetto solo se loro telefonano o telefono io per sapere cosa succede ma non aspetto più di mezz'ora !
Buona domenica a tutti !
-------------------
Modifié par nicole18 le 04-07-2023 10:40
-------------------
Modifié par nicole18 le 04-07-2023 10:42
-------------------
Modifié par nicole18 le 07-07-2023 09:32
Réponse : [Italien]Un petit essai pour changer un peu ! de jod47, postée le 02-07-2023 à 16:48:20 (S | E)
Ciao a tutti
L'argomento stando "i ritardatari",mi sento un po' imbarazzata per quanto riguarda il mio ritardo.. Qualche imprevisto e altre cosette previste, esse, ed eccomi proprio in ritardo...Mi dispiace e vi chiedo scusa!
Ecco la mia proposta:
Mi viene subito in mente la massima attribuita al re Luigi XVIII : "La puntualità è la cortesia dei re". Però questa massima vale per tutti, chiunque siamo. Tuttavia può capitare che un imprevisto ti impedisce di essere in orario, che uno ti dà buco all'ultimo momento ma il minimo che si possa fare è
Io, avrei cercato
Detto questo, rimarrò amica con lei ma...sarò vigile
Il me vient à l'esprit la maxime attribuée au roi Louis XVIII : "La ponctualité est la politesse des rois". Cependant cette maxime vaut pour tout le monde, qui que nous soyons.Toutefois, il peut arriver qu'un imprévu t'empêche d'être à l'heure, que quelqu'un te fasse faux bond au dernier moment, mais le minimum que l'on puisse faire est d'avertir la personne qui t'attend, de t'excuser et surtout de ne pas faire d'une exception une habitude.
Dans le cas de Jacqui, j'aurais cherché à joindre la personne (téléphone)pour savoir le pourquoi de ce retard (elle peut avoir eu des problèmes)mais si elle a agi avec désinvolture et si elle est coutumière du fait, alors je pense qu'une discussion s'impose pour lui expliquer que son temps est précieux mais le mien aussi!
Ceci dit, je resterai amie avec elle mais je serai vigilante quant aux rendez-vous!
-------------------
Modifié par jod47 le 03-07-2023 14:54
Réponse : [Italien]Un petit essai pour changer un peu ! de jacqui, postée le 02-07-2023 à 17:26:28 (S | E)
Ciao, Jod!
Scuse pienamente accettate!
È solo molto divertente… dato che, appunto come dici tu, il tema riguarda i ritardatari!!!…
Comunque le spiegazioni ci sono e sei completamente assolta!!!
Ti rispondo anche in MP.
Puoi finalmente dormire in pace senza preoccuparti!!!
Jacqui
Cours gratuits > Forum > Forum Italien