Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



I want/to know the difference

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


I want/to know the difference
Message de antho18 posté le 05-01-2023 à 13:19:54 (S | E | F)
Hello

Please what's the difference between these two sentences:

You ought to do your homework
And
You have to do your homework.

Thank you

------------------
Modifié par lucile83 le 05-01-2023 13:43
gris



Réponse : I want/to know the difference de amalia80, postée le 05-01-2023 à 13:49:39 (S | E)
hello Anto 18 !
What's the difference between
You have to do your homework :on pourrait remplacer HAVE TO par MUST :tu dois faire tes devoirs c'est une obligation directe.
You ought to do your homework: on pourrait aussi dire you SHOULD do your homework, cette fois c'est une obligation morale, comme si quelqu'un insistait pour que l'enfant fasse ses devoirs.Tu devrais faire tes devoirs.



Réponse : I want/to know the difference de lucile83, postée le 05-01-2023 à 13:55:19 (S | E)
Hello,

Vous avez de nombreux tests sur le site...

Lien internet


Lien internet


Lien internet




Réponse : I want/to know the difference de gerondif, postée le 05-01-2023 à 17:17:05 (S | E)
Bonjour
Notez la ressemblance de sens entre :
You ought to do your homework, vous devriez faire vos devoirs...
You had better do / You'd better do your homework, vous feriez mieux de faire...
You should do your homework, vous devriez faire...

I must do my homework : Je dois faire faire mes devoirs. Obligation consentie par le locuteur, celui qui parle et qui pense. Bon élève consciencieux.
I have to do my homework : Je suis obligé de faire faire mes devoirs. Obligation subie par le locuteur, celui qui parle et qui pense. Force extérieure appliquée à la pauvre victime. Have est un verbe lexical qui ne s'abrège pas et utilise les auxiliaires do , did, will, etc.
Did you have to do your homework last night ?
Yes, I did. Yes, I had to.
No, I didn't. No, I didn't have to.

Dans certains cas :
Oh no, I've got to go to this meeting tonight ! auxiliaire have qui s'abrège. Obligation extérieure inattendue, surprise. Il faut que j'aille à cette réunion ce soir.



Réponse : I want/to know the difference de antho18, postée le 06-01-2023 à 14:02:22 (S | E)
ok thank's

I found it's not easy but with time and practice it will go I will succeed. (j'ai voulu dire ça viendra ^^ mais je me suis peut-être trompé)

------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2023 14:53
gris




Réponse : I want/to know the difference de antho18, postée le 06-01-2023 à 15:18:28 (S | E)
Thanks Lucile83 for corrige correcting me

------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2023 22:28
gris




Réponse : I want/to know the difference de antho18, postée le 06-01-2023 à 15:20:11 (S | E)
And I say thanks to you for each time you will correct me

------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2023 22:16
gris




Réponse : I want/to know the difference de gerondif, postée le 06-01-2023 à 19:36:47 (S | E)
Bonjour
Thank you est le verbe thank ("I thank you" sans le I) et thanks le pluriel du nom remerciements.
On dit donc : Thanks a lot /thank you very much ! Mais thanks very much s'est frayé un chemin bien que very much ne qualifie pas un nom d'habitude mais un verbe.

Il n'y a pas de pluriel en 's, donc pas de thank's.
On peut avoir un pluriel en ' seule derrière un s de PLURIEL : My parents' car mais Jess's car (prononcé djessize)

Quant aux trois traductions de pour :
for + nom : This present is for my sister. On l'appelait complément d'attribution.
to + infinitif, notion de but: I am here to work, not to play. je suis ici pour travailler et non pour jouer.
for + ing pour indiquer une cause : He was arrested for speeding : il fut arrêté pour excès de vitesse.
Thanks for helping me :Merci de m'avoir aidé.
Thanks for correcting me : selon le sens, merci de me corriger / de m'avoir corrigé.

Vous devriez donc dire :
Thanks, Lucile83, for correcting me, afin de ne pas nuire à sa santé ! Du coup, meilleurs voeux à vous deux !!

And I say to you thank's for all *** times you will corrige(verbe inconnu en anglais) me.
And I thank you in advance for all the times when you will correct me again.



Réponse : I want/to know the difference de lucile83, postée le 06-01-2023 à 22:17:59 (S | E)
Thanks gerondif for your wishes!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux