Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Ex 238/ Into English now

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Ex 238/ Into English now
Message de here4u posté le 28-10-2022 à 22:23:58 (S | E | F)
Hello, dear Friends!

The holiday's in full swing, they say... I hope you're having a good time... but will still find a few minutes to take up this new challenge and post your work!

Translate into English:

1. « Le simple fait que je sois d’accord pour t’écouter, ne signifie pas que je ne vais pas te dénoncer … »
2. « Au grand minimum, vous devriez être clair avec elle et lui dire qu’il n’y aura pas de deuxième chance … » « Vous êtes vraiment dur avec elle … Qui ne mérite pas de deuxième chance ? » « Elle ! Il y a de nombreux cadres partout, désireux de prendre sa place ! »
3. « Tu as une grande aptitude à rester calme et serein pendant que le reste d’entre nous semble en train de perdre la tête ! » « C’est la marque d’un vrai chef ! » « … ou d’un déni complet ! »
4. « Je ne laisse pas mes sentiments personnels être un obstacle à mon travail ! J’ai manqué un rendez-vous, ce n’est pas la fin du monde ! » « Eh bien, ce pourrait être le début de la fin de votre carrière ; tout ça parce que vous êtes distrait et vous en faites trop ! Manquer cette réunion a des conséquences importantes pour vous. C’est une grosse erreur qui influence la perception que chacun a de vous en tant que chef ! »

Voilà ! Cet exercice est bien un et sa correction sera en ligne le samedi 12 novembre 2022.

Allez ! Bon courage ! I give you a double dose of THE FORCE! You can do it!


Réponse : Ex 238/ Into English now de alpiem, postée le 04-11-2022 à 11:45:23 (S | E)
Hello, dear Here4u , here is my try

Translate into English: Le 238 INTO ENGLISH NOW

1. « Le simple fait que je sois d'accord pour t'écouter, ne signifie pas que je ne vais pas te dénoncer.
"The mere fact that I am agreeing to listen to you don't emply that I will not give you in."

2. « Au grand minimum, vous devriez être clair avec elle et lui dire qu'il n'y aura pas de deuxième chance ? » « Vous êtes vraiment dur avec elle ? Qui ne mérite pas de deuxième chance ? » « Elle ! Il y a de nombreux cadres partout, désireux de prendre sa place ! »
"At the very list you should be clear with her and tell her that she wouldn't have a second chance?" "You are really tough with her! Who should not be worthy of a second chance?"
"She wouldn't! There are numerous senior managers everywhere eager to take over"

3. «Tu as une grande aptitude à rester calme et serein pendant que le reste d'entre nous semble en train de perdre la tête ! » «C'est la marque d'un vrai chef ! » « ou d'un déni complet ! »
"You've got a great aptitude at staying calm and peaceful when the rest of us seems to be loosing head! "It's a real chef's brand !" "Or of a compleate denial!"

4. « Je ne laisse pas mes sentiments personnels être un obstacle à mon travail ! J'ai manqué un rendez-vous, ce n'est pas la fin du monde ! » « Eh bien, ce pourrait être le début de la fin de votre carrière ; tout ça parce que vous êtes distrait et vous en faites trop ! Manquer cette réunion a des conséquences importantes pour vous. C'est une grosse erreur qui influence la perception que chacun a de vous en tant que chef ! »
"I don't let my personal feelings be a stumble block for my work! I have skipped a rendez-vous,it's not the end of the world!"
"Well it could be the begining of the end of your career !; all this because of you being distracted and overdoing..! Skipping this gathering would have significant impact to you. It's a big mistake which affects the perception anybody has from you as a chief!"



Réponse : Ex 238/ Into English now de magie8, postée le 05-11-2022 à 08:27:47 (S | E)
hello READY YO CORRECT THANK YOU

Translate into English:

1. « Le simple fait que je sois d’accord pour t’écouter, ne signifie pas que je ne vais pas te dénoncer … »
"Just because I agree to listen to you, doesn't mean I won't condemn you...."

2. « Au grand minimum, vous devriez être clair avec elle et lui dire qu’il n’y aura pas de deuxième chance … » « Vous êtes vraiment dur avec elle … Qui ne mérite pas de deuxième chance ? » « Elle ! Il y a de nombreux cadres partout, désireux de prendre sa place ! »
"At the very least, you should be clear with her that there will be no second chances...""You're being really hard on her.
...Who doesn't deserve a second chance?""Her! There are plenty of executives everywhere, eager to take her place!"

3. « Tu as une grande aptitude à rester calme et serein pendant que le reste d’entre nous semble en train de perdre la tête ! » « C’est la marque d’un vrai chef ! » « … ou d’un déni complet ! »
"You have a great ability to stay calm and chilled while the rest of us seem to be losing our minds! "That's the mark of a true leader!"...or complete denial!"

4. « Je ne laisse pas mes sentiments personnels être un obstacle à mon travail ! J’ai manqué un rendez-vous, ce n’est pas la fin du monde ! » « Eh bien, ce pourrait être le début de la fin de votre carrière ; tout ça parce que vous êtes distrait et vous en faites trop ! Manquer cette réunion a des conséquences importantes pour vous. C’est une grosse erreur qui influence la perception que chacun a de vous en tant que chef ! »
"I don't let my personal feelings get in the way of my work! I missed an appointment,it's not the end of the world!"Well, it could be the beginning of the end of your career; all because you are distracted and overdoing it. Missing that meeting has major consequences for you. It's a big mistake that influences everyone's perception of you as a leader.



Réponse : Ex 238/ Into English now de icare29, postée le 07-11-2022 à 10:52:38 (S | E)
Hello Dear Here4u , and all hard workers , here is my work, READY


1. « Le simple fait que je sois d'accord pour t'écouter, ne signifie pas que je ne vais pas te dénoncer ? »
The simple fact I agree to listen to you , doesn't mean I am not going to denounce you


2. « Au grand minimum, vous devriez être clair avec elle et lui dire qu'il n'y aura pas de deuxième chance ? » « Vous êtes vraiment dur avec elle ? Qui ne mérite pas de deuxième chance ? » « Elle ! Il y a de nombreux cadres partout, désireux de prendre sa place ! »

"At the very least, you should be clear with her and tell her there won't have a second chance"
" you are really hard with her. Who doesn't deserve a second chance"
"Yes, she does, there are everywhere a lot of managers who are willing to take her job


3. « Tu as une grande aptitude à rester calme et serein pendant que le reste d'entre nous semble en train de perdre la tête ! » « C'est la marque d'un vrai chef ! » « ? ou d'un déni complet ! »
You have a great aptitude to stay quiet and chilled while the rest of us seems to lose their minds".
"it's the mark of a true boss", "or a complete denial"


4. « Je ne laisse pas mes sentiments personnels être un obstacle à mon travail ! J'ai manqué un rendez-vous, ce n'est pas la fin du monde ! » « Eh bien, ce pourrait être le début de la fin de votre carrière ; tout ça parce que vous êtes distrait et vous en faites trop ! Manquer cette réunion a des conséquences importantes pour vous. C'est une grosse erreur qui influence la perception que chacun a de vous en tant que chef ! »

I don't let my personal feelings being an obstacle for my work.
I have missed an appointment , it's not the end of the world ".
Sure , it could be the beginning of the end of your career ; all this because you are absent-minded and overdoing it. Missing this meeting has had important consequences for you.
It's a big mistake that affects the everyone's perception has of you , as a leader!

Thanks a lot for your correction.



Réponse : Ex 238/ Into English now de maya92, postée le 07-11-2022 à 13:59:04 (S | E)
Hello Here4u,


1. « Le simple fait que je sois d’accord pour t’écouter, ne signifie pas que je ne vais pas te dénoncer … »
The simple fact of my being ready to hear you doesn’t mean that I’m not going to give you away

2. « Au grand minimum, vous devriez être clair avec elle et lui dire qu’il n’y aura pas de deuxième chance … » « Vous êtes vraiment dur avec elle … Qui ne mérite pas de deuxième chance ? » « Elle ! Il y a de nombreux cadres partout, désireux de prendre sa place !
“At the very least, you should be clear towards her and tell her she won’t have another chance” “You’re really harsh with her … Who doesn’t deserve a second chance ? She doesn’t ! Everywhere, many executives are very keen on taking her position

3. « Tu as une grande aptitude à rester calme et serein pendant que le reste d’entre nous semble en train de perdre la tête ! » « C’est la marque d’un vrai chef ! » « … ou d’un déni complet ! »
You have a great ability to stay calm and quiet when the rest of us seem to be loosing their mind !” “That’s the stamp of the real boss”.. “Or of a total denial !

4. « Je ne laisse pas mes sentiments personnels être un obstacle à mon travail ! J’ai manqué un rendez-vous, ce n’est pas la fin du monde ! » « Eh bien, ce pourrait être le début de la fin de votre carrière ; tout ça parce que vous êtes distrait et vous en faites trop ! Manquer cette réunion a des conséquences importantes pour vous. C’est une grosse erreur qui influence la perception que chacun a de vous en tant que chef ! »

“I don’t let my personal feelings hinder my work ! I missed an appointment that’s not the end of the world !” “Well, that could be the beginning of the end for your career ; all because you’re absent-minded and overdoing ! To miss that meeting has significant consequences for you. It’s a big mistake that influences the image everyone gets of you as a leader !”

Thank u - Have a nice day -



Réponse : Ex 238/ Into English now de littlerene24, postée le 07-11-2022 à 18:07:33 (S | E)
Hello Here4you, hello dear fellows, here my work.

1. « Le simple fait que je sois d’accord pour t’écouter, ne signifie pas que je ne vais pas te dénoncer … »

"The simple fact I agree to listen to you don't mean that I am not going to denounce you..."

2. « Au grand minimum, vous devriez être clair avec elle et lui dire qu’il n’y aura pas de deuxième chance … » « Vous êtes vraiment dur avec elle … Qui ne mérite pas de deuxième chance ? » « Elle ! Il y a de nombreux cadres partout, désireux de prendre sa place ! »

"At the very least, you should be clear with her and tell her that there will be no second chance..."
"You are really harsh with her... Who doesn't deserve a second chance?"
"She! There are a lot of managers, everywhere, who desire to take her position. "

3. « Tu as une grande aptitude à rester calme et serein pendant que le reste d’entre nous semble en train de perdre la tête ! » « C’est la marque d’un vrai chef ! » « … ou d’un déni complet ! »

"You have a large aptitude to stay calm and serene while the rest of us are losing their mind! "
"It's the sign of an authentic leader! "
"Or a complete denial of reality!"

4. « Je ne laisse pas mes sentiments personnels être un obstacle à mon travail ! J’ai manqué un rendez-vous, ce n’est pas la fin du monde ! » « Eh bien, ce pourrait être le début de la fin de votre carrière ; tout ça parce que vous êtes distrait et vous en faites trop ! Manquer cette réunion a des conséquences importantes pour vous. C’est une grosse erreur qui influence la perception que chacun a de vous en tant que chef ! »

"I don't let my personal feelings being a hurdle to my work! I missed an appointment, it's not the end of the world!"
"Well, it could be the start of the end of your career; and that because you are too much distracted and because you make too much! Missing this meeting has important consequences for you. It's a big mistake which impacts the perception that everyone has of you as a leader!"



Réponse : Ex 238/ Into English now de maxwell, postée le 09-11-2022 à 20:50:06 (S | E)
READY TO BE CORRECTED

Hello Here4U
I hope you are doing well and I also hope I did well fingers crossed...

Translate into English:

1. « Le simple fait que je sois d’accord pour t’écouter, ne signifie pas que je ne vais pas te dénoncer … »
"The mere fact that I'm willing to listen to you doesn't mean that I'm not going to report you..."

2. « Au grand minimum, vous devriez être clair avec elle et lui dire qu’il n’y aura pas de deuxième chance … » « Vous êtes vraiment dur avec elle … Qui ne mérite pas de deuxième chance ? » « Elle ! Il y a de nombreux cadres partout, désireux de prendre sa place ! »
"At the very least, you should be up front with her and tell her there won't be a second chance..." "You're not being fair to her... Who doesn't deserve a second chance?" "She! Everywhere there are many executives eager to step into her shoes!"

3. « Tu as une grande aptitude à rester calme et serein pendant que le reste d’entre nous semble en train de perdre la tête ! » « C’est la marque d’un vrai chef ! » « … ou d’un déni complet ! »
"You have a great ability to stay calm and collected when the rest of us seem to be losing our minds!" "Such is the sign of real leadership!" "... or of complete denial!"

4. « Je ne laisse pas mes sentiments personnels être un obstacle à mon travail ! J’ai manqué un rendez-vous, ce n’est pas la fin du monde ! » « Eh bien, ce pourrait être le début de la fin de votre carrière ; tout ça parce que vous êtes distrait et vous en faites trop ! Manquer cette réunion a des conséquences importantes pour vous. C’est une grosse erreur qui influence la perception que chacun a de vous en tant que chef ! »
"I don't let my personal feelings get in the way of doing a job! I missed an appointment, it's not the end of the world!" "Well, this could be the beginning of the end of your career; all this because you are distracted and you are doing too much! Missing this meeting has important implications for you. This is a big mistake that affects the perception that everyone has of you as a leader!"



Réponse : Ex 238/ Into English now de mad14, postée le 12-11-2022 à 12:37:44 (S | E)
Hello,
Here is my translation:

1) The simple fact of listening you doesn't mean that I'm not going to denounce you.

2) At the very least, you should be clear with her and say her there won't have a second luck... you are really hard on her... who isn't worth a second opportunity? She! There are a lot of senior managers everywhere whishering for having her phace.

3) You have a great capacity to keep cool and dispassionate while the rest of us is losing one's head! It's the print of a real chief or an entire denial.

4) I don't let my personal feelings to hinder a plan of my job. I missed a date, it isn't the end of the world! Well that could be the beginning of the end of your career. All that because your are mindedly and you are doing too much! To miss this meeting has important consequences for you. It's a big mistake that will influence each about you as a leader.



Réponse : Ex 238/ Into English now de here4u, postée le 12-11-2022 à 22:46:27 (S | E)
Hello dear workers!

Bravo à vous tous ... Vous avez bien travaillé et bien réussi ! Il ne vous reste qu'à résister, parfois, à la tentation du mot à mot, et ce sera parfait !

Translate into English:

1. « Simplement parce que je suis d’accord pour t’écouter, ne signifie pas que je ne vais pas te dénoncer … »
Just because I agree to hear you out, doesn’t mean that I won’t turn you in/ tell on you…

- Simplement parce que je suis d'accord : agreeing with you/ sharing your opinion/ Eviter le mot à mot du type : « the simple fact of my agreeing/ ou the mere/ simple fact that I agree …. qui sont très lourds et « sentent la traduction »
- Ecouter quelqu’un au sens de « laisser parler, écouter quelqu'un qui se confie » : hear out.
- Dénoncer : "report" (est officiel)/ tell on sb/ turn in (balancer/ dénoncer)


2. « Au grand minimum, vous devriez être clair avec elle et lui dire qu’il n’y aura pas de deuxième chance … » « Vous êtes vraiment dur avec elle vraiment dur … Qui ne mérite pas de deuxième chance ? » « Elle ! Il y a de nombreux cadres partout, désireux de prendre sa place ! »
«At the very least, you should make it clear to her that there will be no second chances…» «You sound pretty hard on her… Who doesn’t deserve a second chance? » «Her!/ She doesn’t! There are plenty of good executives everywhere, willing to fill her position…»

- Au grand minimum : at the very least/ at the very minimum/
- Etre dur avec/ envers quelqu’un : to be hard ON someone. Lien internet

- « Elle ! » = "Her!" (familier)/ "She doesn’t!"( registre plus soutenu)
- Désireux de : "to be willing to do something"/ "eager to" est un peu plus fort et montre une impatience plus forte que « désireux de »…
- to step into her shoes/ to fill her position.

3. « Tu as une grande aptitude à rester calme et serein pendant que le reste d’entre nous semble en train de perdre la tête ! » « C’est la marque d’un vrai chef ! » « … ou d’un déni complet ! »
«You have an ability to look calm and collected while the rest of us seem to be losing their heads…» «That is the sign of a true leader…» «Or of complete denial...»

- Tu as une grande aptitude à : an effective sense of/ a great ability for + nom/ to + verbe.
- Calme et serein : calm and collected/
- Attention à la phrase : le reste d’entre nous semble en train de perdre la tête ! « le reste d’entre nous » est le sujet – pluriel (donc pas de –s au verbe et reprise du pronom possessif en «their»)
- Perdre la tête : to lose one’s mind/ one’s head.
- C’est la marque de : the sign of/ the mark of/


4. « Je ne laisse pas mes sentiments personnels être un obstacle à mon travail ! J’ai manqué un rendez-vous, ce n’est pas la fin du monde ! » « Eh bien, ce pourrait être le début de la fin de votre carrière ; tout ça parce que vous êtes distrait, vous en faites trop ! Manquer cette réunion a des conséquences importantes pour vous. C’est une grosse erreur qui influence la perception que chacun a de vous en tant que chef ! »

«I don’t let my personal feelings get in the way of my work! I’ve missed one meeting, it’s not the end of the world…»
«Well, it could be the beginning of the end of your career; all because you’re distracted… you’re overreacting!
Missing this meeting has major consequences on you. It’s a big deal which impacts everyone’s perception of you as a leader.»


- Laisser quelque chose faire quelque chose : to let somebody/ something DO something (attention, comme le verbe était loin de «let», vous avez oublié la construction de "let someone DO something" et avez parfois mis une forme en –ing ou un infinitif complet.
- être un obstacle à : to be a stumbling block to/ to stand in the way of/ to be a hindrance to/ to hinder/ to obstruct/
- J’ai manqué un rendez-vous : était un bilan d’action, une reconnaissance d’un fait passé qui a une conséquence sur l’avenir => le present perfect s’imposait. L’utilisation d’un preterite signifiait que l’employé faisait preuve d’une belle inconscience et considérait que l’incident était clos et sans conséquences. Si vous mettiez ce temps «on purpose»/ purposefully, il valait mieux l’indiquer pour vous exonérer de transmettre le cynisme de l’employé …
- Le début/ commencement de la fin : the beginning of the end.
- Vous en faites trop : "overdoing" était trop vague. Il demandait un complément (overdoing something) : au moins «it»/ everything. "Overreacting" montrait mieux que c’était un problème d’attitude devant un obstacle.
- Manquer cette réunion : le fait de manquer : Missing a meeting. Si vous mettez «to miss a meeting», cela signifie "pour manquer une réunion."
- "as a leader: en tant que/ as a doctor/ as a teacher" Ne surtout pas oublier l’article indéfini.

Encore un grand et à vous tous !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux