[Espagnol]Peut-être
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de flo83 posté le 13-11-2021 à 06:22:04 (S | E | F)
Bonjour,
Dans toutes les explications grammaticales je trouve qu'après les termes qui signifient "peut-être" il faut mettre un subjonctif sauf "a lo mejor" mais dans la réalité je ne l'entends jamais, le dernier exemple en date étant "quizas estas personas son turistas" quelqu'un pourrait me confirmer la règle, merci d'avance
Réponse : [Espagnol]Peut-être de andre40, postée le 13-11-2021 à 10:05:20 (S | E)
Bonjour flo83.
Dans toutes les explications grammaticales je trouve qu'après les termes qui signifient "peut-être" il faut mettre un subjonctif sauf "a lo mejor" mais dans la réalité je ne l'entends jamais, le dernier exemple en date étant "quizás estas personas son turistas" quelqu'un pourrait me confirmer la règle.
=========================================================
Les adverbes et les locutions: Acaso, Quizá, Quizás, Tal vez. S'ils sont placés avant le verbe, on conjuguera le verbe en utilisant le mode subjonctif. S'ils sont placés après le verbe, l'indicatif est obligatoire.
Les expressions: Es posible que, Puede que, Puede ser que, A lo mejor. Elles sont automatiquement suivies du subjonctif, qu'elles soient affirmatives ou négatives, sauf A lo mejor qui est toujours suivi de l'indicatif.
Pour cette périphrase "quizás estas personas son turistas", le présent de l'indicatif est une alternative. Il y a d'autres cas similaires:
- Il n'y a peut-être que ces deux-là/Quizás ambos casos son de esto.
-Peut-être que ces gens ne croient pas en la loyauté familiale/Quizá estas personas no creen en la lealtad familiar,
Bonne journée.
Réponse : [Espagnol]Peut-être de flo83, postée le 13-11-2021 à 16:00:26 (S | E)
Bonjour Andre40,
Merci pour votre aide.
Est-ce que l'alternative de l'indicatif fonctionne selon une règle précise ? Dans quels cas n'est-il pas possible de l'utiliser ? Aurions-nous pu dire "quizas estas personas sean turistas?" Merci, bonne soirée
Réponse : [Espagnol]Peut-être de puente17, postée le 13-11-2021 à 16:42:41 (S | E)
Bonjour,
Bien que dans les grammaires scolaires on insiste sur l'emploi du subjonctif avec quizá(s), etc. sauf dans le cas précisé par Andres40 qui est souvent passé sous silence, pour simplifier je suppose, j'ai pu rencontrer une explication qui me parait plus près de la pratique des natifs:
ça dépend du degré de certitude de celui qui parle.
"quizás estas personas son turistas"
Dans cette phrase la personne qui parle est pratiquement persuadé qu'il s'agit de touristes.
Réponse : [Espagnol]Peut-être de leserin, postée le 13-11-2021 à 19:55:51 (S | E)
Bonsoir.
Est-ce que l'alternative de l'indicatif fonctionne selon une règle précise ? Dans quels cas n'est-il pas possible de l'utiliser ? Aurions-nous pu dire "quizás estas personas sean turistas?"
..........................................
Du point de vue grammatical, rien n'oblige à utiliser le subjonctif ou l'indicatif avec l'adverbe "quizá/quizás". Il est possible d'utiliser les deux modes verbaux. C'est plutôt une question sémantique (doute, probabilité) et d'attitude du locuteur. Le mode verbal choisi détermine la probabilité des faits. Avec l'indicatif, ces faits sont plus probables, avec le subjonctif, ils sont moins probables. Quelques exemples :
1. Quizá lo tiene él / Quizá lo tenga él.
2. Quizá es verdad que ha aprobado / Quizá sea verdad que ha aprobado.
3. Quizá no ha trabajado tanto como yo / Quizá no haya trabajado tanto como yo.
4. Quizás estas personas son turistas / Quizás estas personas sean turistas. etc.
Cordialement.
------------------
Modifié par hidalgo le 19-11-2021 08:37
ce sont /ces faits sont/ils sont
Réponse : [Espagnol]Peut-être de paprikana, postée le 13-11-2021 à 20:16:26 (S | E)
Bonsoir flo83 !
Les principaux adverbes de doute sont, quizá(s), acaso, tal vez, peut-être.
Ils sont employés à l'indicatif ou au subjonctif suivant le degré d'incertitude exprimée.
Moins d'incertitude Plus d'incertitude
Quizá(s) está aquí inégal à Quizá(s) esté aquí
Peut-être est-il là.
Tal vez lo sabían inégal à Tal vez lo supieran
Peut-être le savaient-ils.
Remarque : L'antéposition de l'adverbe de doute conditionne souvent l'emploi du subjonctif bien qu'il ne soit pas obligatoire.
Quizás venga mañana inégal à Quizás vendrá mañana
Peut-être viendra-t-il demain.
Bonne soirée !
Réponse : [Espagnol]Peut-être de flo83, postée le 13-11-2021 à 21:15:31 (S | E)
Bonsoir,
Merci à tous pour vos réponses claires et détaillées qui m'ont été d'une grande aide,
Bonne soirée
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol