Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Verbe à particules /intransitif

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Verbe à particules /intransitif
Message de sami2601 posté le 02-09-2021 à 09:31:52 (S | E | F)
Hello ,
Je souhaiterais obtenir votre aide et vous remercie d' avance.

Le verbe to climb down est intransitif, donc selon moi il faut lui ajouter une préposition pour le rendre transitif = to climb down from.
Est-ce exact ?
Have a nice day.


Réponse : Verbe à particules /intransitif de lucile83, postée le 02-09-2021 à 10:14:47 (S | E)
Hello,
Vous pouvez rajouter 10 prépositions, il sera toujours intransitif.
Si vous dites : 'the plane climbs higher and higher', il sera intransitif
Si vous dites : 'they climb the mountain', il sera transitif.
Climb est classé intransitif, si on ajoute un COD il devient transitif.



Réponse : Verbe à particules /intransitif de gerondif, postée le 02-09-2021 à 10:33:29 (S | E)
Bonjour
Non, c'est incomplet.
Il vous aurait suffit d'ouvrir le dictionnaire en ligne pour voir que down peut être soit adverbe, soit préposition.
climb down [sth] vi + prep (descend by grasping) descendre de, redescendre de vi + prép
She managed to climb down the mountain to fetch help for her injured friend.
Elle a réussi à descendre de la montagne pour trouver de l'aide pour son ami blessé.
climb down vi + adv (descend [sth] by grasping) descendre⇒, redescendre⇒ vi
If the cat climbed up the tree, I'm sure he can climb down.
Le chat est bien monté dans l'arbre, alors je suis sûr qu'il peut redescendre.

En d'autres termes :

She climbed up the ladder / down the ladder : elle monte ou descend à l'échelle, elle a les pieds et les mains sur les barreaux. Préposition. Verbe transitif indirect et complément d'objet indirect.


She climbed down from the ladder. Down est adverbe et from préposition. Elle descendit de l'échelle, elle est au sol, sans contact avec l'échelle. Down est adverbe et from the ladder complément de lieu.

D'après le dictionnaire, down est adverbe si il n'y a pas de complément. Dans son exemple avec le chat qui peut être trompeur, up est préposition et down adverbe.

Sit down . Adverbe.
He ran down the street. Préposition.

Ces structures s'utilisent machinalement chez les anglais sans besoin d'analyse pouvant provoquer une hésitation inutile.

L'anglais est une langue, pas uniquement une source de pièges grammaticaux.

Regardez on dans :
climb on [sth] vi + prep (horse, vehicle: get on) (sur un cheval) monter sur vi + prép
(dans une voiture) monter dans vi + prép
Jack climbed on his horse and rode off.
Jack est monté sur son cheval puis est parti.
climb on vi + adv (horse, vehicle: get on) monter⇒ vi
Like my motorbike? Climb on and we'll go for a ride.
Elle te plaît ma moto ? Monte, je t'emmène faire un tour.



Réponse : Verbe à particules /intransitif de sami2601, postée le 02-09-2021 à 11:15:52 (S | E)
Merci pour vos explications . Bien à vous



Réponse : Verbe à particules /intransitif de sami2601, postée le 02-09-2021 à 15:02:11 (S | E)
Donc jamais = She is climbing down from the lader pour traduire elle est entrain de descendre l' échelle et toujours She is climbing the lader ?



Réponse : Verbe à particules /intransitif de sami2601, postée le 02-09-2021 à 15:05:10 (S | E)
Veuillez lire ladder et non lader ? Merci d' avance



Réponse : Verbe à particules /intransitif de gerondif, postée le 02-09-2021 à 15:12:54 (S | E)
Bonjour
She is climbing down from the ladder pour traduire elle est en train (je suis en train de voyager en train avec entrain) de descendre l' échelle : en effet, from indique qu'elle en vient, elle n'y est plus, sur l'échelle.
A la rigueur, je me demande si votre formule où vous insistez pour mettre from derrière down est bien correcte parce que climb indique qu'on se déplace à l'aide des mains et des pieds, or, si elle a quitté l'échelle, climb ne convient plus.

Avec un verbe comme come, qui ne donne pas de précisions sur la manière de se déplacer, on peut dire : He is coming back from school, he is driving back from school passe aussi , il est encore en train de rouler et il a déjà quitté l'école. J'aurais tendance à dire : She had just climbed down the ladder and was walking away from it when a tile smashed down on her head.
Votre exemple de départ est donc tordu mais faut-il s'en étonner ?

She is climbing the ladder ? ne se dit guère à mon avis.

She is climbing up the ladder.
She is climbing down the ladder.
She is walking round the ladder.

Pourquoi faire répéter ce qui a déjà été écrit et expliqué ? Pourquoi recréer des erreurs ?



Réponse : Verbe à particules /intransitif de sami2601, postée le 02-09-2021 à 16:24:08 (S | E)
Ok donc si to clim down suivi de from est toujours au passé ?

De tous ces petits "" mots "" up- down - away - to - from - in- out - off - on - with - about - over - across- through quels sont ceux qui sont uniquement postpositions et jamais prépositions ? Merci d' avance pour votre réponse



Réponse : Verbe à particules /intransitif de gerondif, postée le 02-09-2021 à 16:37:43 (S | E)
Allez voir les grammaires à ce sujet. Je ne vais pas les digérer pour vous.
De vue et sans recherches, away n'est pas une préposition mais un adverbe, to peut être adverbe dans she came to, elle revint à elle, out n'est pas préposition mais out of oui, with n'est que préposition, across me semble être plutôt une préposition mais je le trouve comme adverbe en faisant un double click dessus et en descendant la liste, ce que vous pouvez faire vous-même avec tous les mots à double casquette possible qui vous passeront par l'esprit.

Ok donc si to clim down suivi de from est toujours au passé ?? Cette question n'a aucun sens !!



Réponse : Verbe à particules /intransitif de sami2601, postée le 02-09-2021 à 17:00:13 (S | E)
Merci déjà pour cette info .....



Réponse : Verbe à particules /intransitif de sami2601, postée le 03-09-2021 à 17:12:37 (S | E)
Quelle est la différence en définition entre to go through et to get through ? Dans quel( s) sont -ils Verbes prépositionnelles ou Verbes avec particules adverbiales ? Merci d' avance



Réponse : Verbe à particules /intransitif de gerondif, postée le 03-09-2021 à 18:03:54 (S | E)
Bonjour
Get est plus relâché que go. Si through est suivi d'un nom, ce sera une préposition. Si il n'est suivi de rien, il sera adverbial, voir l'exemple avec on plus haut .




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux