[Espagnol]La práctica hace al maestro
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de pepita posté le 07-08-2021 à 13:06:03 (S | E | F)
Bonjour,
la pratique fait le maître. J'ai un problème avec : hacer al !!! Pourquoi "al " dans cette phrase?
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer? Merci pour vos explications et bonne fin de semaine à tous.
Réponse : [Espagnol]La práctica hace al maestro de andre40, postée le 07-08-2021 à 14:01:13 (S | E)
Bonjour pepita
La práctica hace al maestro/la pratique fait le maître.
J'ai un problème avec : hacer al !!! Pourquoi "al " dans cette phrase?
------------------------------
Normalement c'est: "La práctica hace a el maestro", "maestro" étant un nom de personne, il doit être précédé de la préposition "a" suivi de l'article "el", ce qui donne la contraction "al" .
Donc: La práctica hace al maestro
On peut traduire cette expression différemment: La práctica hace al maestro/C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
Bonne journée.
Réponse : [Espagnol]La práctica hace al maestro de pepita, postée le 08-08-2021 à 18:52:01 (S | E)
Merci beaucoup.😀
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol