Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Ex 200/let's be patient

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Ex 200/let's be patient
Message de here4u posté le 30-03-2021 à 22:27:24 (S | E | F)
Hello, dear Friends,

Voici un nouveau défi ... Il s'agit de dix phrases courtes de thème. (Elles n'en sont cependant pas plus faciles ... )
Vous pourrez aussi vous exprimer en quelques lignes, comme d'habitude.

I) Translate into English:

1. C’est une chose difficile que de donner des conseils à ce sujet …

2. Il est dans le pétrin depuis qu’il a été pris la main dans le sac en train de voler.

3. « Je ne suis pas d’humeur à jouer, Chloé ! » « Moi non plus, et je vois tout à fait clair en toi … »

4. C’est assez étrange … chacun vit simplement sa vie comme d’habitude et en même temps, tout change. C’est vraiment étonnant quand on y pense …

5. « Je sais que vous y avez tous beaucoup réfléchi, mais pour ma part, je refuse de renoncer à l’aider. Si en quelque sorte, tu suggères que je l’ai fait, tu ne peux pas te tromper davantage. »

6. Paula pense qu’elle peut nous manipuler tous, à chaque fois qu’elle le veux. On ne cèdera pas … Elle va simplement devoir s’en accommoder.

7. « Allez ! On peut reprendre là où l’on s’était arrêté ! »

8. « Désolé, Joe ! Je vais devoir remettre le diner de ce soir à une autre fois parce que je dois réviser pour mon test de demain. »

9. Léo n’a pas vu le temps passer et a oublié notre rendez-vous à la banque.

10. "Il n’arrête pas de prendre de mauvaises décisions … C’est de famille !"

II) OPTIONAL:
Comment agissez-vous lorsque vous devez prendre une décision ? Est-ce facile pour vous ? (130 words).

Cet exercice est un et sa correction sera en ligne le mercredi 14 avril, tard.
Of course, THE FORCE will be with You!


Réponse : Ex 200/let's be patient de magie8, postée le 02-04-2021 à 20:35:49 (S | E)
hello bonjourready to correct

1. C’est une chose difficile que de donner des conseils à ce sujet …
It is a difficult thing to give some advice about it.

2. Il est dans le pétrin depuis qu’il a été pris la main dans le sac en train de voler.
He is been in trouble ever since he has been caught red-handed as he was stealing.

3. « Je ne suis pas d’humeur à jouer, Chloé ! » « Moi non plus, et je vois tout à fait clair en toi … »
I'm not in the mood to play, Chloé"."Neither do I and I see quite clearly in you."

4. C’est assez étrange … chacun vit simplement sa vie comme d’habitude et en même temps, tout change. C’est vraiment étonnant quand on y pense …
It is pretty strange...everyone simply lives their life as usual and at the same time everything changes , it is really amazing when you think about it...

5. « Je sais que vous y avez tous beaucoup réfléchi, mais pour ma part, je refuse de renoncer à l’aider. Si en quelque sorte, tu suggères que je l’ai fait, tu ne peux pas te tromper davantage. »
" I know you've all given it a lot of thought, but I refuse to give up helping him.If somehow you suggest that I did it, you can't go any further"

6. Paula pense qu’elle peut nous manipuler tous, à chaque fois qu’elle le veux. On ne cèdera pas … Elle va simplement devoir s’en accommoder.
Paula thinks she can manipulate all of us, whenever she wants.We won't give in.She will just have to live with it.

7. « Allez ! On peut reprendre là où l’on s’était arrêté ! »
"Come on.We can pick up where we left off"

8. « Désolé, Joe ! Je vais devoir remettre le diner de ce soir à une autre fois parce que je dois réviser pour mon test de demain. »
"Sorry,Joe!I'am going to have to postpone tonight's dinner to another time because I have to revise for my test tomorrow."

9. Léo n’a pas vu le temps passer et a oublié notre rendez-vous à la banque.
Leo did not see the time go by and forgot our appointment at the bank. .

10. "Il n’arrête pas de prendre de mauvaises décisions … C’est de famille !"
"He keeps making bad decisions..It's family"

II) OPTIONAL:
Comment agissez-vous lorsque vous devez prendre une décision ? Est-ce facile pour vous ? (130 words).

It's always hard to make the right decision. I do it or not? what are the good and bad of things.
I think about it days and night , analysing all parameters,comparing the different solutions.Wether I do it or not, What are the good and the bad of things
I calculate the balance between riks and benefits.
Often to help me see clearly,I take a paper and a pen, separate my sheet in 2 colums, I write on the left the positive points and on the right the negative ones.
I also sometimes take advice from my close relatives or fiends and finally I make the decision by feeling and I go for it.(102)



Réponse : Ex 200/let's be patient de maro, postée le 03-04-2021 à 12:27:51 (S | E)
Hello Here4U,
here is my contribution...

1) It's uneasy to give some advices about this topic.
2) He's in the mess since he has been caught red-handed as he was stealing.
3) "I'm not in the mood for playing, Chloé !" "Neither am I, and I see totally clearly in your mind..."
4) It's quite bizarre... each one simply lives his life as usual but at the same time, all is changing. It's really startling when we think about it.
5) "I know all of you have thought much about it but for me, I refuse to stop helping her. Someway if you suggest I already have, you couldn't be more mistaken."
6) Paula thinks she can manipulate all of us, whenever she wants. We won't surrender... She will simply have to live with.
7) "Cmon! We can restart where we stopped!"
8) "Sorry, Joe! I'm going to have to postpone our tonight's dinner because I have to overhaul my tomorrow's exam."

Have a good day!
Maro



Réponse : Ex 200/let's be patient de fushia9, postée le 04-04-2021 à 19:47:09 (S | E)
Hello everybody, here is my try
1) C'est une chose difficile que de donner des conseils à ce sujet
It's a difficult thing to give some adivce about this issue
2) Il est dans le pétrin depuis qu'il a été pris la main dans le sac en train de voler
He is in a tricky situation since he has been caught in the act stealing
3) Je ne suis pas d'humeur à jouer Chloé, moi non plus et je vois tout à fait clair en toi
I am not in a mood to play Chloé, neither am I and I see perfectly clear in you
4) C'est assez étrange chacun vit simplement sa vie comme d'habitude et en même temps tout change. C'est vraiment étonnant quand on y pense.
It's rather strange, each of us live simply our live as usual and at the same time everything is changing. It's really astonishing when we think of it
5) Je sais que vous y avez tous beaucoup réfléchi, mais pour ma part, je refuse de renoncer à l'aider. Si en quelque sorte tu suggères que je l'ai fait, tu ne peux pas te tromper d'avantage
Je know that you have all thought about it for a long time but for my part, I refuse do give up helping her. If in anyway you suggest I did it you can't be wrong more
6) Paule pense qu'elle peut nous manipuler tous, à chaque fois qu'elle le veut. On ne cédera pas. Elle va simplement devoir s'en accommoder
Paule thinks she can control all of us every time she wants it. We will not give in. She only has to put up with it.
7) Allez ! on peut reprendre là où l'on s'était arrêtés
Come on ! we can resume where we had stopped
8) Désolé Joe, je vais devoir remettre le diner de ce soir à une autre fois parce que je dois réviser pour mon test de demain
Sorry Joe, I have to put off tonight diner to another time as I have to revise for my tomorrow test
9) Léo n'a pas vu le temps passé et a oublé notre rendez-vous à la banque
Léo didn't see the time spent and forgot our appointment to the bank
10) Il n'arrête pas de prendre de mauvaises décisions. C'est de famille !
He keeps taking wrong decisions. It's a family thing



Réponse : Ex 200/let's be patient de taiji43, postée le 05-04-2021 à 18:36:04 (S | E)
Dear Here4U
Easter is over and we are going back to work and to our supervised confinement.

READY TO BE CORRECTED

1. C’est une chose difficile que de donner des conseils à ce sujet …
it’s a hard décision to give somme advice about this topic .

2. Il est dans le pétrin depuis qu’il a été pris la main dans le sac en train de voler.
He's in a mess since he has been caught red-handed stealing

3. « Je ne suis pas d’humeur à jouer, Chloé ! » « Moi non plus, et je vois tout à fait clair en toi … »
« I am not in the mood for paying, Chloé ! » " Neither am I, and I can see right through you…"

4. C’est assez étrange … chacun vit simplement sa vie comme d’habitude et en même temps, tout change. C’est vraiment étonnant quand on y pense …
It is quite weird ... everyone simply lives their lives as usual and at the same time everything changes. It's really amazing when you think about it…

5. « Je sais que vous y avez tous beaucoup réfléchi, mais pour ma part, je refuse de renoncer à l’aider. Si en quelque sorte, tu suggères que je l’ai fait, tu ne peux pas te tromper davantage. »
"I know, you've all of you given it a lot of thought, however, as I am concerned, I refuse to give up helping him/her. If somehow, you're suggesting that I did it, you can't be more mistaken

6. Paula pense qu’elle peut nous manipuler tous, à chaque fois qu’elle le veux. On ne cèdera pas … Elle va simplement devoir s’en accommoder.
Paula thinks, she can manipulate all of us,whenever she wants We won’t give up...She Will merely have to adapt to it

7. « Allez ! On peut reprendre là où l’on s’était arrêté ! »
"Come on! We can pick up again where we left off! "

8. « Désolé, Joe ! Je vais devoir remettre le diner de ce soir à une autre fois parce que je dois réviser pour mon test de demain. »
"Sorry, Joe! I'm going to have to postpone tonight’s dinner until another time because I have to revise for my tomorrow’stest

9. Léo n’a pas vu le temps passer et a oublié notre rendez-vous à la banque.
Leo didn’t realize the time go by and forgot about our appointment at the bank

10. "Il n’arrête pas de prendre de mauvaises décisions … C’est de famille !"
"He keeps making wrong decisions...It runs in the family!


mon texte sur la décision

READY TO BE CORRECTED


When I have to make a decision that concerns only myself or others who rely on me, I have no hesitation ,because I rely on my feeling, my desire and my quick decision making. Decision comes to me naturally. This spontaneous, impulsive decision in a serious circumstance based on feelings has engaged my life in a completely different way. It is an impulsive impulse based on the trust of others, and the method of thinking about the pros and cons should be avoided, but it does not correspond to my temperament.
In the case where my decision depends on several people that I don't want to hurt by my clear-cut yes or no, I try to convince, and I submit to the general opinion so as not to do too much trouble
132



Réponse : Ex 200/let's be patient de nath64toulouse, postée le 05-04-2021 à 19:36:13 (S | E)
hello,
thank you for proposing this exercice.

I) Translate into English:

1. C’est une chose difficile que de donner des conseils à ce sujet …
It is something hard to give some piece of advice about this matter ...

2. Il est dans le pétrin depuis qu’il a été pris la main dans le sac en train de voler.
He has been in trouble since he was caught red-handed while robbing.

3. « Je ne suis pas d’humeur à jouer, Chloé ! » « Moi non plus, et je vois tout à fait clair en toi … »
"I'm not in the mood for playing, Chloé!" "Neither am I, and I can see very clearly in you ..."

4. C’est assez étrange … chacun vit simplement sa vie comme d’habitude et en même temps, tout change. C’est vraiment étonnant quand on y pense …
It is quite odd ... everyone lives its own leaving as usual and in the same time, everything looks different. It is truely surprising when you think about it.

5. « Je sais que vous y avez tous beaucoup réfléchi, mais pour ma part, je refuse de renoncer à l’aider. Si en quelque sorte, tu suggères que je l’ai fait, tu ne peux pas te tromper davantage. »
"I know that all of you deeply thought about it, but as far as I am concerned, I refuse to give up helping him. If, in some way, you suggest that I did so, you cannot be more wrong."

6. Paula pense qu’elle peut nous manipuler tous, à chaque fois qu’elle le veux. On ne cèdera pas … Elle va simplement devoir s’en accommoder.
Paula thinks that she can manipulate us all, whenever she wants to. We will not give up ... She will just have to cope with it.

7. « Allez ! On peut reprendre là où l’on s’était arrêté ! »
"Come on! We can start over where we left off!"

8. « Désolé, Joe ! Je vais devoir remettre le diner de ce soir à une autre fois parce que je dois réviser pour mon test de demain. »
"Sorry, Joe! I am going to postpone tonight's diner because I have to review my tomorrow's test."

9. Léo n’a pas vu le temps passer et a oublié notre rendez-vous à la banque.
Leo didn't notice that time was passing and he forgot our appointment at the bank.

10. "Il n’arrête pas de prendre de mauvaises décisions … C’est de famille !"
"He can't stop making wrong decisions ... It's a family affair!"



Réponse : Ex 200/let's be patient de alpiem, postée le 07-04-2021 à 15:20:47 (S | E)
Ex 200/let's be patient, hello Here4u,; THIS try IS ready for corection
I) Translate into English:
1. C’est une chose difficile que de donner des conseils à ce sujet …
Advising someone on this matter is not easy ...
2. Il est dans le pétrin depuis qu’il a été pris la main dans le sac en train de voler.
He's in a tight spot since he was caught red handed stealing........
3. « Je ne suis pas d’humeur à jouer, Chloé ! » ___« Moi non plus, et je vois tout à fait clair en toi … »
I'm not in a playful mood,Cloé___Neigther am I and I see right through you altogether...
4. C’est assez étrange … chacun vit simplement sa vie comme d’habitude et en même temps, tout change. C’est vraiment étonnant quand on y pense …
It's pretty weird-everyone is just living their life as usual while everything is changing at the same time..... It's really amazing when you think about it..
5. « Je sais que vous y avez tous beaucoup réfléchi, mais pour ma part, je refuse de renoncer à l’aider. Si en quelque sorte, tu suggères que je l’ai fait, tu ne peux pas te tromper davantage. »
I acknowledge that everyone of you have thought a lot about it, but for my part I don't want to give up helping him.If in some way
you're suggesting that I have done it, you can't be going wronger. .
6. Paula pense qu’elle peut nous manipuler tous, à chaque fois qu’elle le veux. On ne cèdera pas … Elle va simplement devoir s’en accommoder.
Paula thinks that she can manipulate all of us any time she wants to. We won't give in-she just ought to live with it.
7. « Allez ! On peut reprendre là où l’on s’était arrêté ! »
"Come on !Let's start over again where we have stopped."
8. « Désolé, Joe ! Je vais devoir remettre le diner de ce soir à une autre fois parce que je dois réviser pour mon test de demain.
»Sorry,Joe ! I must postpone the to-night supper to another time because I am to revise my test for to-morrow test.

9. Léo n’a pas vu le temps passer et a oublié notre rendez-vous à la banque.
Léo hasn't seen time pass and he has forgoten our appointment at the bank.
10. "Il n’arrête pas de prendre de mauvaises décisions … C’est de famille !"
"He can't stop taking wrong decisions....It's a family trait!"



Réponse : Ex 200/let's be patient de swan85, postée le 08-04-2021 à 10:39:54 (S | E)
Hello Here4U and thank you.
READY TO BE CORRECTED

I) Translate into English:

1. C’est une chose difficile que de donner des conseils à ce sujet …
1. It’s a difficult thing to give advice on this matter…..

2. Il est dans le pétrin depuis qu’il a été pris la main dans le sac en train de voler.
2. He’s been in trouble ever since he was caught red-handed stealing.

3. « Je ne suis pas d’humeur à jouer, Chloé ! » « Moi non plus, et je vois tout à fait clair en toi … »
3. « I’m not in the mood to play, Chloé ! » « Neither am I, and I see very clearly in you…. »

4. C’est assez étrange … chacun vit simplement sa vie comme d’habitude et en même temps, tout change. C’est vraiment étonnant quand on y pense …
4. It’s pretty strange…..Everyone just lives his life as usual and at the same time, everything changes. It’s really surprising when you think about it….

5. « Je sais que vous y avez tous beaucoup réfléchi, mais pour ma part, je refuse de renoncer à l’aider. Si en quelque sorte, tu suggères que je l’ai fait, tu ne peux pas te tromper davantage. »
5. « I know you have all thought about it a lot, but for my part, I refuse to give up helping him. If in some way you are suggesting that I did it, you can’t be more wrong.»

6. Paula pense qu’elle peut nous manipuler tous, à chaque fois qu’elle le veux. On ne cèdera pas … Elle va simplement devoir s’en accommoder.
6. Paula thinks that she can manipulate all of us , whenever she wants. We will not give in…..She will have to live with it.

7. « Allez ! On peut reprendre là où l’on s’était arrêté ! »
7. « Come on ! We can pick up again where we left off ! »

8. « Désolé, Joe ! Je vais devoir remettre le diner de ce soir à une autre fois parce que je dois réviser pour mon test de demain. »
8. « Sorry, Joe ! I am going to have to postpone tonight’s dinner to another time because I have to study for my
Test tomorrow.»

9. Léo n’a pas vu le temps passer et a oublié notre rendez-vous à la banque.
9. Leo didn’t realize how late it was and forgot our appointment at the bank.

10. "Il n’arrête pas de prendre de mauvaises décisions … C’est de famille !"
10. ″ He keeps making bad decisions….It’s in the family !”



Réponse : Ex 200/let's be patient de joe39, postée le 13-04-2021 à 12:29:51 (S | E)
Hello dear here4u,
Just on time for the deadline,
I send you my try,
Ready to be corrected.


I) Translate into English:

1. C’est une chose difficile que de donner des conseils à ce sujet …
It’s a difficult thing to give advice on this matter…
2. Il est dans le pétrin depuis qu’il a été pris la main dans le sac en train de voler.
He's been in deep trouble since he was caught stealing.
3. « Je ne suis pas d’humeur à jouer, Chloé ! » « Moi non plus, et je vois tout à fait clair en toi … »
"I'm not in the mood to joking, Chloe! "" Me neither, and I see very clearly in you… "
4. C’est assez étrange … chacun vit simplement sa vie comme d’habitude et en même temps, tout change. C’est vraiment étonnant quand on y pense …
It's quite strange ... everyone just lives his life as usual and at the same time everything changes. It's really amazing when you think about it ...
5. « Je sais que vous y avez tous beaucoup réfléchi, mais pour ma part, je refuse de renoncer à l’aider. Si en quelque sorte, tu suggères que je l’ai fait, tu ne peux pas te tromper davantage. »
I know you’ve all given it a lot of thought, but, as far as I’m concerned, I refuse to give up on helping him. If you somehow think I did it, you are very wrong.

6. Paula pense qu’elle peut nous manipuler tous, à chaque fois qu’elle le veux. On ne cèdera pas … Elle va simplement devoir s’en accommoder.
. Paula thinks she can manipulate us all, whenever she wants. We're not going to give in… She's just going to bear the consequences related to.
7. « Allez ! On peut reprendre là où l’on s’était arrêté ! »
“Come on! We can pick up where we left off! "
8. « Désolé, Joe ! Je vais devoir remettre le diner de ce soir à une autre fois parce que je dois réviser pour mon test de demain. »
. “Sorry, Joe! I'm going to have to postpone tonight's dinner to another occasion because I have to revise for my test tomorrow. "
9. Léo n’a pas vu le temps passer et a oublié notre rendez-vous à la banque.
Leo didn't see the time go by and forgot about our meeting at the bank.
10. "Il n’arrête pas de prendre de mauvaises décisions … C’est de famille !" "He keeps making bad decisions… It's a family trai
II) OPTIONAL:
Comment agissez-vous lorsque vous devez prendre une décision ? Est-ce facile pour vous ? (130 words).
It would depends on the situation in being, on the importance of the decision to be made, on the time available etc.
Sometimes it could be easy, thanks to a previous similar problem we successfully sorted out in the past . Anyway it is very important to be attentively able to weigh the pros and cons , trying to exploit the whole time at disposal. If that were not possible, to make a "snap" decision, hoping for the good luck, would be unavoidable.
Anyway, experience taught me that a cautious and honest management of our public, professional and private life, could hardly led to disasters, no matter how "snap" our decision might have been.
Geopolitics, politics and military assumptions are, of course, out of this contest.
Thanking you for the nice exercise, I wish you a pleasant day.
So long.
Joe39



Réponse : Ex 200/let's be patient de maxwell, postée le 13-04-2021 à 20:34:30 (S | E)
READY TO BE CORRECTED
Hello Here4U
Sorry for being late Thanks a lot for this exercise which was very interesting!

I) Translate into English:

1. C'est une chose difficile que de donner des conseils à ce sujet ?
This subject is a difficult thing to give advice on...
2. Il est dans le pétrin depuis qu'il a été pris la main dans le sac en train de voler.
He's been in a fix since he was caught red-handed stealing.
3. « Je ne suis pas d'humeur à jouer, Chloé ! » « Moi non plus, et je vois tout à fait clair en toi ? »
"I'm not in the mood for games, Chloé!" "Neither am I and I can see right through you!"
4. C'est assez étrange ? chacun vit simplement sa vie comme d'habitude et en même temps, tout change. C'est vraiment étonnant quand on y pense ?
"That's rather strange... Everybody just lives their life as usual and at the same time, everything changes. Come to think of it, that's really amazing...
5. « Je sais que vous y avez tous beaucoup réfléchi, mais pour ma part, je refuse de renoncer à l'aider. Si en quelque sorte, tu suggères que je l'ai fait, tu ne peux pas te tromper davantage. »
I know you've given this a lot of thought, but as for me, I can't bring myself to give up on helping him. If somehow you're suggesting that I did, you can't be mistaken more.
6. Paula pense qu'elle peut nous manipuler tous, à chaque fois qu'elle le veux. On ne cèdera pas ? Elle va simplement devoir s'en accommoder.
Paula thinks she can manipulate us all whenever she wants. We will not give in... She'll just have to live with that.
7. « Allez ! On peut reprendre là où l'on s'était arrêté ! »
Come on! We can get back to where we left off!
8. « Désolé, Joe ! Je vais devoir remettre le diner de ce soir à une autre fois parce que je dois réviser pour mon test de demain. »
Sorry, Joe! We'll have to put tonight's dinner off to another time as I must revise for my test tomorrow.
9. Léo n'a pas vu le temps passer et a oublié notre rendez-vous à la banque.
Leo has lost track of time and has forgotten our meeting at the bank.
10. "Il n'arrête pas de prendre de mauvaises décisions ? C'est de famille !"
He can't help making bad decisions. It runs in the family!

II) OPTIONAL: Comment agissez-vous lorsque vous devez prendre une décision ? Est-ce facile pour vous ?
Sometimes, the choice is not obvious to me. In that case, it all depends on whether the decision has many important implications in the future. If the decision doesn't carry consequences, I don't spend much time hesitating: I opt for simplicity. In contrast, if my future depends on it, I need to weigh up the pros and cons. I take a lot of time thinking about it, write down each benefit and each drawback in the most exhaustive way, weight each criterion and add up to make a decision. Most of the time, the result is what I sensed, but it can also surprise me. I remember the first time I've used that method: I've never regretted the decision that came out of it. (128W)



Réponse : Ex 200/let's be patient de here4u, postée le 14-04-2021 à 23:36:23 (S | E)
Hello, Dear Friends! (new workers and "old" workers! )

Un grand merci et BRAVO à tous ceux qui ont travaillé sur ces phrases de thème qui paraissaient faciles ... Je les avais choisies parce que j'y avais entendu de "belles expressions idiomatiques" - vous savez, celles qui ne viennent pas forcément spontanément, même aux "bons élèves ! - Ce fut donc la faiblesse commune ... Vous avez traduit avec exactitude ( ) mais certaines phrases "sentaient vraiment la traduction" d'une langue étrangère ...

I) Translate into English:

1. C’est une chose difficile que de donner des conseils à ce sujet …
It’s a tough thing to give advice about.

- Donner des conseils : to advise/ to give advice (ATTENTION ! indénombrable singulier)
- To give advice about an issue : ne pas oublier de rejeter la particule en fin de phrase.


2. Il est dans le pétrin depuis qu’il a été pris la main dans le sac en train de voler.
He’s found himself in hot water since he was caught red-handed, stealing.

- être dans le pétrin : be in a fix/ be in a mess/ in a pickle/ in hot water
- Attention aux temps (qui ont souvent été faux ) « Il est dans le pétrin » depuis un événement et il y est encore => l’action a des conséquences sur le présent (present perfect). En revanche, l’action d’être pris la main dans le sac est terminée et appartient au passé révolu (prétérit). Elle a été subie (forme passive).
- prendre la main dans le sac : to catch red-handed/ to catch with his/ her hand in the cookie jar/ to catch in the act/

3. « Je ne suis pas d’humeur à jouer, Chloé ! » « Moi non plus, et je vois tout à fait clair en toi … »
I’m not in the mood for games, Chloe! Neither am I, and I can see right through you.

- Je ne suis pas d’humeur à faire : I’m not in the mood for/
- « mois aussi/ moi non plus » : reprise de l’auxiliaire de la phrase qui entraîne une réaction.
- voir clair en quelqu’un : to see through someone/ see [sb]'s little game, see right through [sb]

4. C’est assez étrange … chacun vit simplement sa vie comme d’habitude et en même temps, tout change. C’est vraiment étonnant quand on y pense …
It’s kind of strange… Everyone is just living their lives as usual and at the same time, everything’s changing. It’s pretty amazing when you think about it…

- ATTENTION ! encore une fois à la reprise du pronom indéfini EVERYONE/ EVERYBODY (+ verbe au singulier) qui doit être au pluriel.
- « tout change » : tout est en train de changer … aspect forme en -ing.
- Etonnant : amazing/ astonishing/ fantastic/ surprising/


5. « Je sais que vous y avez tous beaucoup réfléchi, mais pour ma part, je refuse de renoncer à l’aider. Si en quelque sorte, tu suggères que je l’ai fait, tu ne peux pas te tromper davantage. »
I know you have all thought this through, but I, for one, refuse to give up on helping him. If you’re somewhat suggesting I’ve given up on him, you couldn’t be more wrong!

- Beaucoup réfléchir : to think through/ to turn things over in your head (informel)
- Pour ma part : for my part/ personally/ I for one/ as for me/
- Renoncer à : to renounce something/ to give up on sth/
- Tu ne pouvais pas te tromper davantage : you couldn’t be more wrong/


6. Paula pense qu’elle peut nous manipuler tous, à chaque fois qu’elle le veux. On ne cèdera pas … Elle va simplement devoir s’en accommoder.
Paula thinks she can pull our strings whenever she wants. She just gonna have to make the best of it.

- manipuler qq’un : manipulate/ contrive/ influence/ pull the strings/ steer/ take advantage of/
- à chaque fois : whenever/
- céder : to give in/ to yield/
- s’accommoder : to put up with/ to make do with/ to make the best of/


7. « Allez ! On peut reprendre là où l’on s’était arrêté ! »
Now, we can pick up where we left off…

- Reprendre : pick up again/ resume/

8. « Désolé, Joe ! Je vais devoir remettre le diner de ce soir à une autre fois parce que je dois réviser pour mon test de demain. »
Sorry, Joe! I’ll have to take a rain check on dinner tonight; I have to study for a test taking place tomorrow…

- Remettre à plus tard : to postpone/ to delay/ to put off until later/ put off to a later time/ defer/ take a rain check/ Lien internet

(used to tell someone that you cannot accept an invitation now, but would like to do so at a later time) Expression étatsunienne qui provient de l'annulation des matchs de base-ball. Avoir un rain check, c'est avoir l'assurance d'obtenir un nouveau billet pour le match annulé à cause de la pluie.


9.Léo n’a pas vu le temps passer et a oublié notre rendez-vous à la banque.
Leo completely lost track of time and forgot about our appointment at the bank.

- Ne pas voir le temps passer : lose track of time/ not to notice how time flies/ didn’t see that time was flying/

10.Il n’arrête pas de prendre de mauvaises décisions … C’est de famille !
He keeps making bad decisions… It runs in the family…

- prendre une décision : to make a decision/ (take a decision is much less frequent than make, and often suggests an important decision point (diplomatic, policy-related, etc.) otherwise make is the usual verb used)
- "C’est de famille !" « It runs in the family ! »/ « He’s a chip off the old block ! »


Ceux d'entre vous qui ont travaillé sur l'Expression (en option) ont été très inspirés et ont fourni des travaux très originaux et intéressants. BRAVO ! Encore à tous pour vos efforts !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux