Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Allemand]Demande de correction d'une lettre

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Demande de correction d'une lettre
Message de rbelka posté le 11-12-2020 à 17:34:48 (S | E | F)
Bonjour, je souhaiterais que quelqu'un m'aide pour la correction de ma lettre de motivation, Merci d'avance


Sehr geehrte Frau,
auf der Suche nach einer zusätzlichen beruflichen Herausforderung, bin ich auf Ihr Sommerkurs-Stipendium gestoßen und bin darauf aufmerksam geworden. Mit großem Interesse habe ich das Programm gelesen und möchte mich Ihnen vorstellen als eine Kandidatin, die Ihre Anforderungen völlig erfüllt.
Momentan, studiere ich internationales dreisprachiges Management im Paris-Est Créteil Universität. Während meiner Universitätslaufbahn, Ich habe mehrere Sprachen gelernt und heute, bin ich fließend in English, Spanisch, Französisch und Arabisch, ich habe auch angemessen ebene in Deutsch Sprache, Ich habe Erfahrung in der Übersetzung Bereich und arbeite seit kurzem auch als Projektmanager. Meine Fachkenntnisse liegen im Prozessmanagement und in der Verbesserung aller Übersetzungsdienstleistungen. Zu meinen besonderen Interessen in meinem Studienfach gehören vor Fremdsprachen. Aus diesem Grund finde ich diesen Deutsch-Sprachkurs sehr wichtig für meine weiteren Zukunftspläne und Aktivitäten, denn Fremdsprachenkenntnisse sind in der Arbeitswelt ein echter Gewinn.
Mit Ihrem Stipendium erhoffe ich mir, Ihr Land und Ihre Kultur näher kennenzulernen und meine Sprachfähigkeit zu verbessern. Ich bin lernbereit, fleißig und offen für Neues. Natürlich halte ich es nicht nur für meine Pflicht, sondern auch für persönliche Befriedigung, den Unterricht regelmäßig zu besuchen und intensiv mitarbeiten.
Vielen Dank für die Berücksichtigung meiner Bewerbungsunterlagen. Für Rückfragen stehe ich ihnen gerne zur Verfugung. Ich freue mich darauf, bald von ihnen zu hören.
Viele Gruße.


Danke fur alle antwortung


Réponse : [Allemand]Demande de correction d'une lettre de gerold, postée le 11-12-2020 à 18:17:00 (S | E)
Bonjour rbelka

Sehr geehrte Frau,vous ne pouvez pas employer Frau seul, sans le nom ou la fonction : Sehr geehrte Frau Schmidt (Frau Direktorin),
auf der Suche nach einer zusätzlichen beruflichen Herausforderung, bin ich auf Ihr Sommerkurs-Stipendium gestoßen und bin darauf aufmerksam geworden. Mit großem Interesse habe ich das Programm gelesen und möchte mich Ihnen vorstellen als eine Kandidatin, die Ihre Anforderungen völlig erfüllt.
Momentan, virgule à enlever (un complément placé en tête n'est pas séparé du reste de la phrase) studiere ich internationales dreisprachiges Management im à accorder avec Univ. Paris-Est Créteil Universität à placer avant Paris. Während meiner Universitätslaufbahn, Ich habe inversion mehrere Sprachen gelernt und heute, bin ich fließend in English, Spanisch, Französisch und Arabisch,. Ich habe auch angemessen ebene article+déclinez l'adjectif+majuscule au nom in Deutsch. Sprache Ich habe
Erfahrung in der Übersetzung Bereich faites un nom composé et accordez l'article d'après le genre de "Bereich" und arbeite seit kurzem auch als Projektmanager. Meine Fachkenntnisse liegen im Prozessmanagement und in der Verbesserung aller Übersetzungsdienstleistungen. Zu meinen besonderen Interessen in meinem Studienfach gehören vor il manque quelque chose Fremdsprachen. Aus diesem Grund finde ich diesen Deutsch-Sprachkurs sehr wichtig für meine weiteren Zukunftspläne und Aktivitäten, denn Fremdsprachenkenntnisse sind in der Arbeitswelt ein echter Gewinn.
Mit Ihrem Stipendium erhoffe ich mir, Ihr Land und Ihre Kultur näher kennenzulernen und meine Sprachfähigkeit zu verbessern. Ich bin lernbereit, fleißig und offen für Neues. Natürlich halte ich es nicht nur für meine Pflicht, sondern auch xx (la phrase est un peu bancale, ajoutez un adjectif ici) für meine persönliche Befriedigung, den Unterricht regelmäßig zu besuchen und intensiv il faut répéter le "zu" (au bon endroit bien sûr) mitarbeiten.
Vielen Dank für die Berücksichtigung meiner Bewerbungsunterlagen. Für Rückfragen stehe ich ihnen forme de politesse gerne zur Verfugung il manque quelque chose. Ich freue mich darauf, bald von ihnen zu hören.
Viele Gruße. plus usuel : Mit freundlichen Grüßen

Repostez le texte après l'avoir corrigé pour une seconde lecture s'il vous plaît.

-------------------
Modifié par gerold le 11-12-2020 18:27





Réponse : [Allemand]Demande de correction d'une lettre de rbelka, postée le 12-12-2020 à 17:20:06 (S | E)
Bonjour Gerold, merci pour les corrections vous m'avez vraiment beaucoup aidé.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux