Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Merci de me corriger s'il vous plaît

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Merci de me corriger s'il vous plaît
Message de soso3869 posté le 22-09-2020 à 18:13:27 (S | E | F)
Je doit faire un résumé sur continuidad de los parques de Julio Cortázar :
La historia empieza con un hombre de negocios. Después de lidiar con algunos asuntos comerciales, tomó la novela que comenzó a leer hace unos días. Está sentado en su sillón de terciopelo verde (su favorito), de espaldas a la puerta, mirando por la ventana un parque de roble.
Esta novela trata sobre una pareja de amantes en una cabaña. Ella quería besar y él la rechazó porque habían planeado una reunión para planear cómo matarían a alguien. Eliminan posibles errores. Están separados a la salida de la cabaña. El hombre que pasó por el roble llegó a la casa del hombre que estaba a punto de matar.
En el camino todo se cumple como lo han planeado. Los perros no debían ladrar y no ladraron. El mayodormo no estaría a esa hora y no estaba. El asesino marchó por la casa hasta llegar al salon, con una daga en la mano, y vio a un hombre sentado en un sillón de terciopelo verde. En ese momento el lector se da cuenta de que la víctima es el hombre de negocios.


Réponse : [Espagnol]Merci de me corriger s'il vous plaît de andre40, postée le 22-09-2020 à 19:46:47 (S | E)
Bonsoir soso 3869.
La historia empieza con un hombre de negocios. Después de lidiar con algunos asuntos comerciales, tomó la novela que comenzó a leer desde hace unos días. Está imp indicatif sentado en su sillón de terciopelo verde (su favorito), de espaldas a la puerta, mirando por la ventana un parque de roble pluriel.
Esta novela trata sobre una pareja de amantes en una cabaña. Ella quería besar ajouter un pronom en enclise y él la rechazó porque habían planeado una reunión para planear cómo matarían a alguien. Eliminan posibles errores. Están separados a la salida de la cabaña à reformuler: À la sortie de la cabane ils se séparerent pour éviter de possibles erreurs. El hombre que pasó por el bois de roble pluriel llegó a la casa del hombre que estaba a punto de matar.
En el camino todo se cumple como lo han planeado. (Mettre cette phase au passé) Los perros no debían ladrar y no ladraron. El mayodormo orthographe no estaría a esa hora y no estaba. El asesino marchó por la casa hasta llegar al salon accent, con una daga en la mano, y vio a un hombre sentado en un sillón de terciopelo verde. En ese momento el lector se da cuenta de que la víctima es el hombre de negocios.

Corrigez et repostez s'il vous plaît.



Réponse : [Espagnol]Merci de me corriger s'il vous plaît de soso3869, postée le 22-09-2020 à 20:02:01 (S | E)
Merci tout d’abord pour votre réponse !
La historia empieza con un hombre de negocios. Después de lidiar con algunos asuntos comerciales, tomó la novela que comenzó a leer desde hace unos días. Estaba sentado en su sillón de terciopelo verde (su favorito), de espaldas a la puerta, mirando por la ventana un parque de robles.
Esta novela trata sobre una pareja de amantes en una cabaña. Ella quería besarla y él la rechazó porque habían planeado una reunión para planear cómo matarían a alguien. Se separados a la salida de la cabaña para eliminar possibles errores. El hombre que pasó por el parque de robles llegó a la casa del hombre que estaba a punto de matar.
En el camino todo salió según lo planeado. Los perros no debieron ladrar y no ladraron. El mayodormo no estuvieron a esa hora y no estaba. El asesino marchó por la casa hasta llegar al salón, con una daga en la mano, y vio a un hombre sentado en un sillón de terciopelo verde. En ese momento el lector se da cuenta de que la víctima es el hombre de negocios.

-------------------
Modifié par soso3869 le 22-09-2020 20:03



-------------------
Modifié par soso3869 le 22-09-2020 20:07





Réponse : [Espagnol]Merci de me corriger s'il vous plaît de veronica71, postée le 23-09-2020 à 09:14:41 (S | E)
Bonjour

La historia empieza con un hombre de negocios. Después de lidiar con algunos asuntos comerciales, tomó la novela que comenzó a leer desde hace unos días. Estaba sentado en su sillón de terciopelo verde (su favorito), de espaldas a la puerta, mirando por la ventana un parque de robles.
Esta novela trata sobre una pareja de amantes en una cabaña. Ella quería besarla(qui est ce "la") y él la rechazó porque habían planeado una reunión para planear(utilisez un autre verbe ici pour éviter la répétition) cómo matarían a alguien. Se separados(conjugaison) a la salida de la cabaña para eliminar possibles(orthographe) errores. El hombre que pasó por el parque de robles llegó a la casa del hombre que estaba a punto de matar.
En el camino todo salió según lo planeado. Los perros no debieron ladrar y no ladraron. El mayodormo(orthographe, déjà signalé) no estuvieron(conjugaison) a esa hora y no estaba. El asesino marchó por la casa hasta llegar al salón, con una daga en la mano, y vio a un hombre sentado en un sillón de terciopelo verde. En ese momento el lector se da cuenta de que la víctima es el hombre de negocios.



Réponse : [Espagnol]Merci de me corriger s'il vous plaît de leserin, postée le 23-09-2020 à 10:31:44 (S | E)
Bonjour.
El asesino marchó por la casa hasta llegar al salón
.....................................
Dans ce cas, nous utilisons plutôt le verbe "recorrer" (= examinar un lugar con detenimiento), recorrer la casa.
"... tomó la novela que comenzó a leer hace unos días" : c'est correct ce complément de temps.
Cordialement.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux