Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Our Story/88

(2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin
Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 27-09-2020 à 18:07:16 (S | E)
>24H

Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?
that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if
"Je dirais que vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si
I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD the fury of this man." "COULD we
je n'avais pas été surpris par ce bruit. Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme." "Pourrions-nous
have more information on this man?" "I COULDN'T SAY, really. Perhaps I COULD HAVE SEEN him if he had
avoir plus d'information sur cet homme ?" "Je ne saurais dire, vraiment. Peut-être aurais-je pu le voir s'il avait
been there earlier. COULD I HAVE DONE anything for him? However, I WOULD HAVE THOUGHT hearing something like a
été là plus tôt. Aurais-je pu faire quelque chose pour lui? Cependant, j'aurais pensé avoir entendu quelque chose comme un
noise, I WOULD say it sounded like a fight. I SHOULDN'T HAVE DONE that but I came closer softly
bruit, je dirais que ça ressemblait au bruit d'une bagarre. Je n'aurais pas dû faire ça mais je me suis approché doucement
to hear what they were saying. I never SHOULD HAVE, I WOULDN'T HAVE RISKED spilling this damn vase which
afin d'entendre ce qu'ils disaient. Je n'aurais jamais dû, je n'aurais pas risqué de renverser ce foutu vase qui
SHOULD never HAVE BEEN PUT there..." "COULD you tell us what happened?" "I WOULD NEVER HAVE BELIEVED Jack was blackmailing
n'aurait jamais dû être posé là..." "Pourriez-vous nous dire ce qui s'est passé?" "Je n'aurais jamais cru que Jack faisait chanter
someone." "WOULD you HAVE HEARD his name?" "I COULDN'T. Someone was climbing the stairs: they WOULD HAVE SEEN me! (20) MAxwell-14
quelqu'un." "Auriez-vous entendu son nom ?" "Je n'ai pas pu. Quelqu'un montait les escaliers : il ou elle m'aurait vu !




Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 28-09-2020 à 14:12:21 (S | E)
Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler?
that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if
"Je dirais que vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si
I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD the fury of this man." "COULD we
je n'avais pas été surpris par ce bruit. Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme." "Pourrions-nous
have more information on this man?" "I COULDN'T SAY, really. Perhaps I COULD HAVE SEEN him if he had
avoir plus d'information sur cet homme ?" "Je ne saurais dire, vraiment. Peut-être aurais-je pu le voir s'il avait
been there earlier. COULD I HAVE DONE anything for him? However, I WOULD HAVE THOUGHT hearing something like a
été là plus tôt. Aurais-je pu faire quelque chose pour lui? Cependant, j'aurais pensé avoir entendu quelque chose comme un
noise, I WOULD say it sounded like a fight. I SHOULDN'T HAVE DONE that but I came closer softly
bruit, je dirais que ça ressemblait au bruit d'une bagarre. Je n'aurais pas dû faire ça mais je me suis approché doucement
to hear what they were saying. I never SHOULD HAVE, I WOULDN'T HAVE RISKED spilling this damn vase which
afin d'entendre ce qu'ils disaient. Je n'aurais jamais dû, je n'aurais pas risqué de renverser ce foutu vase qui
SHOULD never HAVE BEEN PUT there..." "COULD you tell us what happened?" "I WOULD NEVER HAVE BELIEVED Jack was blackmailing
n'aurait jamais dû être posé là..." "Pourriez-vous nous dire ce qui s'est passé?" "Je n'aurais jamais cru que Jack faisait chanter
someone." "WOULD you HAVE HEARD his name?" "I COULDN'T. Someone was climbing the stairs: they WOULD HAVE SEEN me! (20) MAxwell-14
quelqu'un." "Auriez-vous entendu son nom ?" "Je n'ai pas pu. Quelqu'un montait les escaliers : il ou elle m'aurait vu !
Nevertheless, I WOULD HAVE HEARD an "Ethan", he WOULD SEEM, when he WOULD HAVE OPENED his door. Maybe he WOULD...(20)Boubouille-12
Néanmoins, j'aurais entendu un "Ethan", il me semblerait quand, il aurait ouvert sa porte. Peut-être qu'il...




Réponse : Our Story/88 de here4u, postée le 28-09-2020 à 17:19:08 (S | E)
Hello,

Our Story 88: Part 4:

- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris ..." "Pourriez-vous nous en parler ?
- that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if (+E)(+3)
"Je dirais que vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si
- I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD the fury of this man." "COULD we (+E)(+3)
je n'avais pas été surpris par ce bruit. Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme." "Pourrions-nous
- have more information on this man?" "I COULDN'T say, really. Perhaps I COULD HAVE SEEN him if he had (+E)(+3)
avoir plus d'informations sur cet homme ?" "Je ne saurais dire, vraiment. Peut-être aurais-je pu le voir s'il avait
- been there earlier. COULD I HAVE DONE anything for him? However, I thought I heard* something like a (+E)(+2)
été là plus tôt. Aurais-je pu faire quelque chose pour lui ? Cependant, j'ai pensé entendre quelque chose comme un
- noise, I WOULD say it sounded like a fight. I SHOULDN'T HAVE DONE that but I came closer silently(+E)(+3)
bruit, je dirais que ça ressemblait au bruit d'une bagarre. Je n'aurais pas dû faire ça mais je me suis approché doucement
- to hear what they were saying. I never SHOULD HAVE, I WOULDN'T HAVE knocked over this damn vase which(+E)(+3)
afin d'entendre ce qu'ils disaient. Je n'aurais jamais dû, je n'aurais pas risqué de renverser ce fichu vase qui
- SHOULD never HAVE BEEN PUT there..." "COULD you tell us what happened?" "I WOULD NEVER HAVE BELIEVED Jack was blackmailing(+E)(+5)
n'aurait jamais dû être posé là ..." "Pourriez-vous nous dire ce qui s'est passé?" "Je n'aurais jamais cru que Jack faisait chanter
- someone." "WOULD you HAVE HEARD his name?" "I COULDN'T. Someone was climbing the stairs: they WOULD HAVE SEEN me!(+E)(+5)
quelqu'un." "Auriez-vous entendu son nom ?" "Je n'ai pas pu. Quelqu'un montait les escaliers : il ou elle m'aurait vu !
- Nevertheless, I heard * an "Ethan", it WOULD SEEM, when he opened his door. Maybe he WOULD (+2)
Néanmoins, j'ai entendu un "Ethan", semblerait-il, quand il a ouvert sa porte. Peut-être qu'il

* J'ai dû enlever ce qui n'était pas un conditionnel ...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 28-09-2020 à 19:45:52 (S | E)
Hello!
Our Story 88: Part 5:

- Nevertheless, I heard an "Ethan", it WOULD SEEM, when he opened his door. Maybe he WOULD (+2)
Néanmoins, j'ai entendu un "Ethan", semblerait-il, quand il a ouvert sa porte. Peut-être qu'il
HAVE PRONOUNCED the murderer's name? How WOULD I know?" "Indeed... WOULD you HAVE ever HEARD anything about this name? (20) Maxwell-15
aurait prononcé le nom du meurtrier ? Comment le saurais-je ?" "En effet... Auriez-vous déjà entendu quoi que ce soit à propos de ce nom ?




Réponse : Our Story/88 de boubouille, postée le 29-09-2020 à 11:53:54 (S | E)
Hello!
Our Story 88: Part 5:

- Nevertheless, I heard an "Ethan", it WOULD SEEM, when he opened his door. Maybe he WOULD (+2)
Néanmoins, j'ai entendu un "Ethan", semblerait-il, quand il a ouvert sa porte. Peut-être qu'il
HAVE PRONOUNCED the murderer's name? How WOULD I know?" "Indeed... WOULD you HAVE ever HEARD anything about this name? (20) Maxwell-15
aurait prononcé le nom du meurtrier ? Comment le saurais-je ?" "En effet... Auriez-vous déjà entendu quoi que ce soit à propos de ce nom ?
Absolutely not. Why WOULD I HAVE already HEARD something ? I come realize knew not Jack, then! And I don't...(20)Boubouille-12 bis
Absolument pas. Pourquoi aurais-je déjà entendu quelque chose ? Je viens de réaliser que je ne connaissais pas Jack, alors ! Et je ne...




Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 29-09-2020 à 19:55:16 (S | E)
Hello!
Our Story 88: Part 5:

- Nevertheless, I heard an "Ethan", it WOULD SEEM, when he opened his door. Maybe he WOULD (+2)
Néanmoins, j'ai entendu un "Ethan", semblerait-il, quand il a ouvert sa porte. Peut-être qu'il
HAVE PRONOUNCED the murderer's name? How WOULD I know?" "Indeed... WOULD you HAVE ever HEARD anything about this name?
aurait prononcé le nom du meurtrier ? Comment le saurais-je ?" "En effet... Auriez-vous déjà entendu quoi que ce soit à propos de ce nom ?
Absolutely not! Why WOULD I HAVE already HEARD something? I've come to realise I didn't know Jack! I
Absolument pas ! Pourquoi aurais-je déjà entendu quelque chose ? Je viens de réaliser que je ne connaissais pas Jack, alors ! Je
don't want to speak anymore. I WOULD like to rest." "I WOULD HAVE HAD a few more questions to... (20) Maxwell-16
ne veux plus parler. J'aimerais me reposer." "J'aurais eu quelques questions supplémentaires à ...

Je suis obligé de raccourcir un peu car avec les corrections, on dépasse 20 mots



Réponse : Our Story/88 de here4u, postée le 30-09-2020 à 15:00:15 (S | E)
Hello!

Nous allons prolonger cette "histoire" pour en faire une mini nouvelle (une quinzaine de jours de travail en plus !) Le point de grammaire à travailler changera, mais j'ai besoin d'une "fin qui ouvre sur la suite possible et nécessaire" pour ce soir (entre 18 et 19h) Tout le monde peut participer ; la cohérence doit se poursuivre ... et il y a deux points de Bonus pour la "fin"!



Réponse : Our Story/88 de maxwell, postée le 30-09-2020 à 18:01:15 (S | E)
END OF THE STORY

Hello!
Our Story 88: Part 5:

- Nevertheless, I heard an "Ethan", it WOULD SEEM, when he opened his door. Maybe he WOULD (+2)
Néanmoins, j'ai entendu un "Ethan", semblerait-il, quand il a ouvert sa porte. Peut-être qu'il
HAVE PRONOUNCED the murderer's name? How WOULD I know?" "Indeed... WOULD you HAVE ever HEARD anything about this name?
aurait prononcé le nom du meurtrier ? Comment le saurais-je ?" "En effet... Auriez-vous déjà entendu quoi que ce soit à propos de ce nom ?
Absolutely not! Why WOULD I HAVE already HEARD something? I've come to realise I didn't know Jack! I
Absolument pas ! Pourquoi aurais-je déjà entendu quelque chose ? Je viens de réaliser que je ne connaissais pas Jack, alors ! Je
don't want to speak anymore. I WOULD like to rest." "I WOULD HAVE HAD a few more questions to
ne veux plus parler. J'aimerais me reposer." "J'aurais eu quelques questions supplémentaires à
ask you. COULD I KNOW your name please? " "I'm Ryan", Ryan said, hoping he WOULD BE left alone... (19) Maxwell-17
vous poser. Pourrais-je connaître votre nom, SVP ?" "Je m'appelle Ryan", dit Ryan, espérant qu'on le laisse tranquille...


END OF PART I.



Réponse : Our Story/88 de here4u, postée le 30-09-2020 à 22:00:32 (S | E)
Hello!

Our Story 88: Chapter one and Recaps.

- Would he ask his friend or not? Ryan had qualms and hesitated so much; if he did, he would reveal
Demanderait-il à son ami, ou pas ? Ryan appréhendait et hésitait tellement ... S'il le faisait, il révèlerait
- his secret. If he didn't, he WOULD lack money. It WOULD HAVE BEEN so much easier if he had (+E)(+3)
son secret. S'il ne le faisait pas, il lui manquerait de l'argent. Cela aurait été tellement plus simple s'il avait
- been able to make his own decisions. His friend COULD HAVE UNDERSTOOD his situation, but now in the days (+E)(+2)
pu prendre ses décisions tout seul. Son ami aurait pu comprendre sa situation, mais à présent dans les jours
- to come, his blackmailer, Jack, WOULD carry out his threat. Ryan SHOULDN'T HAVE TRUSTED Pamela... A real ambush ...(+E)(+3)
à venir, son maître-chanteur, Jack, mettrait sa menace à exécution. Ryan n'aurait pas dû faire confiance à Pamela ... Un véritable traquenard ...
- What SHOULD he do in order to get away with it quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if (+3)
Comment devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si
- his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack WOULDN'T wait another day... The time for (+E)(+3)
son directeur avait su la vérité ? Il aurait certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de
- to find a proof had come... Ryan WOULD never HAVE BEEN suspected if he hadn't come on that day,(+E)(+2)
trouver une preuve était venu ... Ryan n'aurait jamais été soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là,
- when Pamela asked for help. Pamela WOULD never HAVE SET this trap if she hadn't killed her husband. Ryan (+E)(+2)
quand Pamela avait appelé à l'aide. Pamela n'aurait jamais tendu ce piège si elle n'avait pas tué son mari. Ryan
- hadn't thought he WOULD HAVE inadvertently bumped into Pamela that night. He SHOULD leave again and again. He had to(+E)(+3)
n'avait pas pensé qu'il aurait heurté par inadvertance Pamela ce soir là. Il devrait repartir. Il devait
- prove Pamela was the murderer, not himself. He WOULD DO that first! Jack SHOULDN'T HAVE BLACKMAILED him by holding(+E)(+3)
prouver que c'était Pamela la meurtrière, pas lui. Il ferait ça d'abord! Jack n'aurait pas dû lui faire du chantage en l'accusant.
- him responsible. Pamela WOULDN'T HAVE BEEN as suspicious, violent. Ryan WOULD HAVE BEEN less worried. Tomorrow, he SHOULD stop (+E)(+5)
Pamela n'aurait pas été aussi méfiante, violente. Ryan aurait été moins inquiété. Demain, il devrait s'arrêter
- by his blackmailer where he WOULD take justice into his hands... (The following day) "The death COULD DATE back(+E)(+3)
chez son maître-chanteur où il se ferait justice lui-même ... (le lendemain) "La mort pourrait remonter à
- to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the (+E)(+2)
16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité, les
- DNA analysis COULD help us, though. From the way he was stabbed, it COULD HAVE BEEN a strong man's (+E)(+3)
analyses ADN pourraient nous aider, cependant. D'après la façon dont il a été poignardé, cela pourrait avoir été l'oeuvre d'un homme fort
- work, considering the impact. Otherwise, he WOULDN'T HAVE BEEN hit in the head. COULD anyone HAVE SEEN, heard anything(+E)(+4)
compte tenu de l'impact. Autrement, il n'aurait pas été touché à la tête. Quelqu'un aurait-il pu voir, entendre quelque chose
- meaningless?" The neighbour: "I SHOULD HAVE KNOWN I WOULD be in trouble, renting here. I COULDN'T HAVE FOUND a (+E)(+4)
d'insignifiant ?" Le voisin : "J'aurais dû m'en douter que j'aurais des ennuis, en louant ici. Je n'aurais pas pu trouver pire
- worse man! I SHOULD HAVE DONE some digging before. I SHOULD HAVE BEWARED. But he was always a secret man...(+E)(+4)
homme! J'aurais dû creuser avant. J'aurais dû me méfier. Mais c'était toujours un homme secret ...
- I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about (+5)
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris ..." "Pourriez-vous nous en parler?
- that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm, someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if (+E)(+3)
"Je dirais que vers 15h45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si
- I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE UNDERSTOOD the fury of this man." "COULD we (+E)(+3)
je n'avais pas été surpris par ce bruit. Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme." "Pourrions-nous
- have more information on this man?" "I COULDN'T say, really. Perhaps I COULD HAVE SEEN him if he had (+E)(+3)
avoir plus d'informations sur cet homme ?" "Je ne saurais dire, vraiment. Peut-être aurais-je pu le voir s'il avait
- been there earlier. COULD I HAVE DONE anything for him? However, I thought I heard* something like a (+E)(+2)
été là plus tôt. Aurais-je pu faire quelque chose pour lui ? Cependant, j'ai pensé entendre quelque chose comme un
- noise, I WOULD say it sounded like a fight. I SHOULDN'T HAVE DONE that but I came closer silently(+E)(+3)
bruit, je dirais que ça ressemblait au bruit d'une bagarre. Je n'aurais pas dû faire ça, mais je me suis approché doucement
- to hear what they were saying. I never SHOULD HAVE, I WOULDN'T HAVE knocked over this damn vase which(+E)(+3)
afin d'entendre ce qu'ils disaient. Je n'aurais jamais dû, je n'aurais pas risqué de renverser ce fichu vase qui
- SHOULD never HAVE BEEN PUT there..." "COULD you tell us what happened?" "I WOULD NEVER HAVE BELIEVED Jack was blackmailing(+E)(+5)
n'aurait jamais dû être posé là ..." "Pourriez-vous nous dire ce qui s'est passé ?" "Je n'aurais jamais cru que Jack faisait chanter
- someone." "WOULD you HAVE HEARD his name?" "I COULDN'T. Someone was climbing the stairs: they WOULD HAVE SEEN me!(+E)(+5)
quelqu'un." "Auriez-vous entendu son nom ?" "Je n'ai pas pu. Quelqu'un montait les escaliers : il ou elle m'aurait vu !
- Nevertheless, I heard an "Ethan", it WOULD SEEM, when he opened his door. Maybe he WOULD (+2)
Néanmoins, j'ai entendu un "Ethan", semblerait-il, quand il a ouvert sa porte. Peut-être qu'il
- HAVE PRONOUNCED the murderer's name? How WOULD I know?" "Indeed... WOULD you HAVE ever HEARD anything about this name? (+E)(+5)
aurait prononcé le nom du meurtrier ? Comment le saurais-je ?" "En effet... Auriez-vous déjà entendu quoi que ce soit à propos de ce nom ?
- Absolutely not! Why WOULD I HAVE already HEARD anything? I've come to realise I didn't know Jack! I(+2)
Absolument pas ! Pourquoi aurais-je déjà entendu quelque chose ? Je viens de me rendre compte que je ne connaissais pas Jack, alors ! Je
- don't want to speak anymore. I WOULD like to rest." "I WOULD HAVE HAD a few more questions to (+E)(+3)
ne veux plus parler. J'aimerais me reposer." "J'aurais eu quelques questions supplémentaires à
- ask you. COULD I KNOW your name please? " "I'm Ryan", Ryan said, hoping he WOULD BE left alone...
vous poser. Pourrais-je connaître votre nom, SVP ?" "Je m'appelle Ryan", dit Ryan, espérant qu'on le laisse tranquille...
END of Chapter1.

_____________________________________________________________________________________________________________

Our Story 88: Part 1

Would he ask his friend or not? Ryan had qualms and hesitated so much; if he did, he would reveal his secret.
If he didn't, he WOULD lack money. It WOULD HAVE BEEN so much easier if he had been able to make his own decisions.
His friend COULD HAVE UNDERSTOOD his situation, but now in the days to come, his blackmailer, Jack, WOULD carry out
his threat. Ryan SHOULDN'T HAVE TRUSTED Pamela... A real ambush ... What SHOULD he do in order to get away with it
quickly? WOULD HE HAVE BEEN suspended if his manager had known the truth? He WOULD certainly HAVE BEEN sued! Jack
WOULDN'T wait another day... The time to find a proof had come... Ryan WOULD never HAVE BEEN suspected if he hadn't
come on that day, when Pamela asked for help. Pamela WOULD never HAVE SET this trap if she hadn't killed her husband.
Ryan hadn't thought he WOULD HAVE inadvertently bumped into Pamela tonight. He SHOULD leave again and again. He had
to prove Pamela was the murderer, not himself. He WOULD DO that first! Jack SHOULDN'T HAVE BLACKMAILED him by holding
him responsible. Pamela WOULDN'T HAVE BEEN as suspicious, violent. Ryan WOULD HAVE BEEN less worried. Tomorrow, he
SHOULD stop by his blackmailer where he WOULD take justice into his hands... (The following day) "The death COULD
DATE back to 4 pm. COULD YOU HAVE KNOWN where this person was from?" "No, we didn't find any identity papers, the DNA
analysis COULD help us, though. From the way he was stabbed, it COULD HAVE BEEN a strong man's work, considering the
impact. Otherwise, he WOULDN'T HAVE BEEN hit in the head. COULD anyone HAVE SEEN, heard anything meaningless?" The
neighbour: "I SHOULD HAVE KNOWN I WOULD be in trouble, renting here. I COULDN'T HAVE FOUND a worse man! I SHOULD HAVE
DONE some digging before. I SHOULD HAVE BEWARED. But he was always a secret man… I SHOULD HAVE GONE shopping yesterday
at 4 pm, I WOULDN'T HAVE HEARD the screamings..." "COULD you tell us about that?" "I WOULD SAY that around 3:45 pm,
someone walked into Jack's flat. I WOULDN'T HAVE WORRIED if I hadn't been surprised by this noise. We WOULDN'T HAVE
UNDERSTOOD the fury of this man." "COULD we have more information on this man?" "I COULDN'T say, really. Perhaps I
COULD HAVE SEEN him if he had been there earlier. COULD I HAVE DONE anything for him? However, I thought I heard
something like a noise, I WOULD say it sounded like a fight. I SHOULDN'T HAVE DONE that but I came closer silently
to hear what they were saying. I SHOULD never HAVE, I WOULDN'T HAVE knocked over this damn vase which SHOULD never
HAVE BEEN PUT there..." "COULD you tell us what happened?" "I WOULD NEVER HAVE BELIEVED Jack was blackmailing someone."
"WOULD you HAVE HEARD his name?" "I COULDN'T. Someone was climbing the stairs: they WOULD HAVE SEEN me! Nevertheless,
I heard * an "Ethan", it WOULD SEEM, when he opened his door. Maybe he WOULD HAVE PRONOUNCED the murderer's name?
How WOULD I know?" "Indeed... WOULD you HAVE ever HEARD anything about this name? Absolutely not! Why WOULD I HAVE
already HEARD anything? I've come to realise I didn't know Jack! I don't want to speak anymore. I WOULD like to rest."
"I WOULD HAVE HAD a few more questions to ask you. COULD I KNOW your name please? " "I'm Ryan", Ryan said, hoping he
WOULD BE left alone...

To be continued...
__________________________________________________________________________________________________________________________

Demanderait-il à son ami, ou pas ? Ryan appréhendait et hésitait tellement ... S'il le faisait, il révèlerait son secret.
S'il ne le faisait pas, il lui manquerait de l'argent. Cela aurait été tellement plus simple s'il avait pu prendre ses
décisions tout seul. Son ami aurait pu comprendre sa situation, mais à présent dans les jours à venir, son maître-chanteur,
Jack, mettrait sa menace à exécution. Ryan n'aurait pas dû faire confiance à Pamela ... Un véritable traquenard ... Comment
devrait-il faire pour s'en sortir rapidement ? Aurait-il été suspendu si son directeur avait su la vérité ? Il aurait
certainement été poursuivi par la police, oui! Le temps de trouver une preuve était venu... Ryan n'aurait jamais été
soupçonné s'il n'était pas venu le voir ce jour-là, quand Pamela avait appelé à l'aide. Pamela n'aurait jamais tendu ce
piège si elle n'avait pas tué son mari. Ryan n'avait pas pensé qu'il aurait heurté par inadvertance Pamela ce soir. Il
devrait repartir. Il devait prouver que c'était Pamela la meurtrière, pas lui. Il ferait ça d'abord! Jack n'aurait pas
dû lui faire du chantage en l'accusant. Pamela n'aurait pas été aussi méfiante, violente. Ryan aurait été moins inquiété.
Demain, il devrait s'arrêter chez son maître-chanteur où il se ferait justice lui-même ... (le lendemain) "La mort pourrait
remonter à 16 heures. Auriez-vous pu savoir d'où venait cette personne ?" "Non, nous n'avons trouvé aucun papier d'identité,
les analyses ADN pourraient nous aider, cependant. D'après la façon dont il a été poignardé, cela pourrait avoir été l'oeuvre
d'un homme fort compte tenu de l'impact. Autrement, il n'aurait pas été touché à la tête. Quelqu'un aurait-il pu voir,
entendre quelque chose d'insignifiant ?" Le voisin : "J'aurais dû m'en douter que j'aurais des ennuis, en louant ici. Je
n'aurais pas pu trouver pire homme! J'aurais dû creuser avant. J'aurais dû me méfier. Mais c'était toujours un homme secret ...
J'aurais dû faire les courses hier à 16h, je n'aurais pas entendu les cris..." "Pourriez-vous nous en parler? "Je dirais que
vers 15H45, quelqu'un pénétra dans l'appartement de Jack. Cela ne m'aurait pas inquiété si je n'avais pas été surpris par ce bruit.
Nous n'aurions pas compris la fureur de cet homme." "Pourrions-nous avoir plus d'informations sur cet homme ?" "Je ne saurais dire,
vraiment. Peut-être aurais-je pu le voir s'il avait été là plus tôt. Aurais-je pu faire quelque chose pour lui ? Cependant, j'ai
pensé entendre quelque chose comme un bruit, je dirais que ça ressemblait au bruit d'une bagarre. Je n'aurais pas dû faire ça mais
je me suis approché doucement afin d'entendre ce qu'ils disaient. Je n'aurais jamais dû, je n'aurais pas risqué de renverser ce
fichu vase qui n'aurait jamais dû être posé là..." "Pourriez-vous nous dire ce qui s'est passé?" "Je n'aurais jamais cru que Jack
faisait chanter quelqu'un." "Auriez-vous entendu son nom ?" "Je n'ai pas pu. Quelqu'un montait les escaliers : il ou elle m'aurait vu ! Néanmoins, j'ai entendu un "Ethan", semblerait-il, quand il a ouvert sa porte. Peut-être qu'il aurait prononcé le nom du meurtrier ?
Comment le saurais-je ?" "En effet... Auriez-vous déjà entendu quoi que ce soit à propos de ce nom ? Absolument pas ! Pourquoi
aurais-je déjà entendu quelque chose ? Je viens de me rendre compte que je ne connaissais pas Jack, alors ! Je ne veux plus parler.
J'aimerais me reposer." "J'aurais eu quelques questions supplémentaires à vous poser. Pourrais-je connaître votre nom, SVP ?" "Je
m'appelle Ryan", dit Ryan, espérant qu'on le laisse tranquille ...

Les points pour Our Story 88/ Part 1:

Maxwell : 17 + 17 + (3x2 + 14x3) + (9x2) + 2 + 2 = 104
Boubouille : 13 + 13 + (5x2 + 8x3) + 0 + 0 = 60

Merci à notre comptable ! Bravo pour ce début de "nouvelle policière" ... On continue !



Réponse : Our Story/88 de ours2, postée le 01-10-2020 à 09:41:58 (S | E)
Bonjour à vous tous bravo maxwell vous êtes toujours notre champion dans our story !!!
bon courage aux autres je leurs souhaite la premiére place à eux aussi, merci bonne journée .




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux