[Allemand]Traduction d'une expression
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de opera3556 posté le 24-08-2020 à 21:30:03 (S | E | F)
Bonsoir à tous,
J'essaie de traduire en allemand "rien que ça !" "excusez du peu !" et je n'y arrive pas du tout.
Y a-t-il une expression équivalente, ou bien avez-vous une idée pour rendre le sens ironique de la phrase ?
Je sèche...
Merci d'avance !
Réponse : [Allemand]Traduction d'une expression de lapie62, postée le 25-08-2020 à 08:30:26 (S | E)
Bonjour,
on peut dire "sonst nichts?"
oder
"Ist das alles?"
Le signifié est neutre. On peut changer le message en fonction de l'intonation (ton ironique).
"Entschuldigen Sie mal". Le "mal" implique dans cette phrase un reproche sousentendu.
Bonne journée.
Réponse : [Allemand]Traduction d'une expression de jng, postée le 25-08-2020 à 11:12:32 (S | E)
Bonjour Opera!
J'ai effectué un premier tri mental avant de vous proposer ceci :
"besser [*] gehts wohl/leider nicht!"
J'attends les propositions d'autres habitués du forum pour justifier ce choix...
[*]>>>on pourrait le faire varier selon le contexte et le niveau de langue (d'ailleurs très différent dans les 2 expressions auxquelles vous vous référez!), du genre: "krasser...", "anmaßender, hochnäsiger..."
a+jng
Réponse : [Allemand]Traduction d'une expression de opera3556, postée le 27-08-2020 à 12:08:35 (S | E)
Merci à vous deux pour ces propositions
D'autres sont évidemment les bienvenues.
Réponse : [Allemand]Traduction d'une expression de hinot49, postée le 31-08-2020 à 19:26:31 (S | E)
Bonsoir Opera536,
Je propose: bloss.....nur das, bonne soirée.
Réponse : [Allemand]Traduction d'une expression de becool, postée le 04-09-2020 à 10:52:35 (S | E)
je propose ,,nur das!''
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand