Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Our Story/ 84

(2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin
Réponse : Our Story/ 84 de here4u, postée le 30-07-2020 à 22:46:48 (S | E)
Hello !
Yes, you can... Anybody can, this time... I need an ending ...



Réponse : Our Story/ 84 de here4u, postée le 31-07-2020 à 15:44:44 (S | E)
Hello Dear Storytellers, EXPECTING YOUR ENDING!

Crushed by the heat, or exhausted by the holiday??? I still need an ending for "the Story",

Our Story 84:

- Arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to
Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour
- make her feel MOSTLY satisfied as she is USUALLY accustomed to, when going on holiday in such a nice resort? (+E)(+1)
faire en sorte qu'elle se sente surtout satisfaite comme d'habitude, quand elle part en vacances dans de si belles stations balnéaires.
- There were few people on the beach, although the sun was ALREADY shining and REALLY pleasant, despite a slight breeze
Il y avait peu de monde sur la plage, même si le soleil brillait dejà et était vraiment agréable, malgré une légère brise
- that was blowing... Why had she NEVER thought of painting this magnificent natural picture, the sand, the sky, the sea? » Lucy wondered ?!(+E)(+1)
qui s'installait. « Pourquoi n'avait-elle jamais pensé à peindre ce magnifique tableau naturel, le sable, le ciel, la mer?" se demanda Lucy!...
- So, she decided to take her colour box and palette and take advantage of both opportunities: painting and getting tanned. -
Alors, elle décida de prendre sa boîte de couleurs et sa palette et de profiter des deux opportunités: peindre et se faire bronzer...
- LAST, most of all, NEVER forget! ALWAYS relax, simply. EVEN, sometimes, with little things... SIMPLY, a sunset on the canvas, (+2)
Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Détends-toi juste, toujours. Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile,
- ALREADY painted in the morning might HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change opinions (+E)(+2)
peinte déjà le matin peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis
- and take things as they come. Painters are RARELY satisfied with the subject of their inspiration, but ALWAYS follow (+E)(+2)
et prenez les choses telles qu'elles sont. Les peintres sont rarement satisfaits du sujet de leur inspiration, mais suivent toujours
- thoughts which were OFTEN explained by the colors they have ALWAYS chosen with intelligence, (+E)(+2)
leurs pensées qui étaient souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intelligence,
-,which OFTEN made them create a masterpiece. I think that they were PROBABLY sceptical about the "subject" they had (+E)(+2)
qui leur a souvent permis de créer un chef-d'œuvre. Je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils
- SOMETIMES wanted to change. Indeed, their spirit was ALWAYS looking for crucial beauty in every thing, every human being who
voulaient parfois changer. En fait, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en toute chose, chaque être humain qui
- CERTAINLY gave them a sensation - like an "epiphany" - even if OFTEN in contrast with their nature, as van Gogh had (+E)(+2)
leur a certainement donné une sensation comme une "épiphanie" même si SOUVENT en contraste avec leur nature, comme van Gogh avait
- known how to create his work inspired ONLY by naturalism, like no one EVER will. So much impressionism, pointillism, (+E)(+1)
su créer son œuvre seulement inspirée du naturalisme, comme personne ne le fera jamais. Tant d'impressionnisme, de pointillisme,
- compared with the painters of that period, he was PROBABLY the most "radiant" one, with ONLY an exception: "The starry night"(+E)(+2)
par rapport aux peintres de cette période, c'était probablement le plus "rayonnant", à une exception près: "La nuit étoilée"
- or even his famous work "the siesta" which was, AS USUAL, inspired by the daily reality of peasants in the midst of (+E)(+1)
ou encore sa fameuse œuvre''la sieste'' qui était comme d'habitude inspirée par la realité vecue par des paysans en pleine
- the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest image of (+E)(+2)
moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
- the farmers at that time, USUALLY after their crops were badly damaged by the drought, or other unpredictable natural phenomena. (+E)(+1)
les fermiers de l'époque, généralement après leurs récoltes gravement endommagées par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles.
- The beach was now crowded and ALSO too noisy to enable Lucy to go on with her STILL unfinished painting; so she (+2)
La plage était maintenant bondée et trop bruyante pour permettre à Lucy de continuer sa peinture pas encore achevée ; donc, elle
- picked up everything, JUST in time to get shelter from a sudden downpour, into the roomy camp's veranda, where (+E)(+1)
ramassa tout, juste à temps pour s'abriter d'une averse soudaine dans la véranda du camp spacieux, où
- she used to take a little pause, when her drawing thoughts were not YET organized in (+E)(+1)
elle avait l'habitude de prendre une petite pause quand ses pensées pour dessiner n'étaient pas encore organisées d'une
- a productive way, USUALLY when the weather made the day miserable. Suddenly someone amid the crowd called her JUST when (+E)(+2)
manière productive, généralement lorsque le temps attriste la journée. Soudain, quelqu'un au milieu de la foule l'appela juste quand
- she was about to enter the bar, STILL half empty. It was George, a nice young man she had known(+E)(+1)
elle était sur le point d'entrer dans le bar encore à moitié vide.C'était George, un gentil jeune homme qu'elle avait connu
- two years before at the same holiday-camp, where BOTH had participated in a treasure hunt, and had EVEN won(+E)(+2)
deux ans auparavant dans le même camp de vacances, où tous deux avaient participé à une chasse au trésor, et même avait gagné.
- the second and third prize of the competition ; that CERTAINLY had remained a dear, long lasting, memory for BOTH of them. (+2)(+2)(+2 ending)
le deuxième et le troisième prix du concours ; ceci resta certainement un souvenir cher et durable pour tous les deux.


TH
E END.

_______________________________________________________________________________________________________________________________

Our Story 84:

- Arriving at the holiday camp, Lucy was quite worried: would she find friends quickly? Would the animations be varied enough to
make her feel MOSTLY satisfied as she is USUALLY accustomed to, when going on holiday in such a nice resort? There were
few people on the beach, although the sun was ALREADY shining and REALLY pleasant, despite a slight breeze that was blowing...
« Why had she NEVER thought of painting this magnificent natural picture, the sand, the sky, the sea? » Lucy wondered. So, she
decided to take her colour box and palette and take advantage of both opportunities: painting and getting tanned. LAST, most of all, NEVER forget! ALWAYS relax, simply. EVEN, sometimes, with little things... SIMPLY, a sunset on the canvas, ALREADY painted
in the morning might HARDLY be the outcome of an artistic inspiration. SOMETIMES we must change opinions and take things
as they come. Painters are RARELY satisfied with the subject of their inspiration, but ALWAYS follow the thoughts which were
OFTEN explained by the colors they have ALWAYS chosen with intelligence, which OFTEN made them create a masterpiece.
I think that they were PROBABLY sceptical about the "subject" they had SOMETIMES wanted to change. Indeed, their spirit was ALWAYS looking for crucial beauty in every thing, every human being who CERTAINLY gave them a sensation - like an "epiphany" –
even if OFTEN in contrast with their nature, as van Gogh had known how to create his work inspired ONLY by naturalism, like
no one EVER will. As much impressionism, pointillism as compared with the painters of that period, he was PROBABLY the most "radiant" one, with ONLY an exception: "The starry night" or even his famous work "the siesta" which was, AS USUAL, inspired by
the daily reality of peasants in the midst of the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY
the saddest image of a peasant family, who are eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner. It was PROBABLY a common plight for the farmers at that time, USUALLY after their harvests were badly damaged by the drought, or other unpredictable natural phenomena. The beach was now crowded and ALSO too noisy to enable Lucy to go on with her STILL unfinished painting; so she picked up everything, JUST in time to get shelter from a sudden downpour, into the roomy camp's veranda, where she used to take a little pause when her drawing thoughts were not YET organized in a productive way, USUALLY when the weather made
the day miserable. Suddenly someone amid the crowd called her JUST when she was about to enter the bar, STILL half empty. It was George, a nice young man she had known two years before at the same holiday-camp, where BOTH had participated in a treasure hunt, and had EVEN won
the second and third prize of the competition ; that CERTAINLY had remained a dear, long lasting, memory for BOTH of them.


TH
E END.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________
Notre Histoire :

Arrivée au Camp de vacances, Lucy était bien inquiète ... Trouverait-elle des amis rapidement ? Les animations seraient-elles assez variées pour faire en sorte qu'elle se sente surtout satisfaite comme d'habitude, quand elle part en vacances dans de si belles stations balnéaires. Il y avait peu de monde sur la plage, même si le soleil brillait déjà et était vraiment agréable, malgré une légère brise qui s'installait. « Pourquoi n’avait-elle jamais pensé à peindre ce magnifique tableau naturel, le sable, le ciel, la mer ? » se demanda Lucy !... Alors, elle décida de prendre sa boîte de couleurs et sa palette et de profiter des deux opportunités: peindre et se faire bronzer... Enfin, surtout, ne jamais oublier ! Détends-toi juste, toujours … Même parfois, avec pas grand chose ... seulement, un coucher de soleil sur la toile, et prends les choses telles qu'elles sont. Les peintres sont rarement satisfaits du sujet de leur inspiration, mais suivent toujours
leurs pensées qui sont souvent expliquées par les couleurs toujours choisies avec intelligence : une famille paysanne, qui mange
des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile peinte déjà le matin
peut à peine être le résultat d'une inspiration artistique. Parfois, nous devons changer d'avis et prendre les choses telles qu’elles
sont. Les peintres ont rarement satisfaits du leur inspiration, mais suivent toulours les pensées qui étaient souvent justifiées par les couleurs toujours choisies avec intelligence, qui leur a souvent permis de créer un chef d’œuvre. Je pense qu'ils étaient probablement sceptiques quant au "sujet" qu'ils voulaient parfois changer. En fait, leur esprit recherchait une beauté toujours cruciale en toute
chose, chaque être humain qui leur a certainement donné une sensation comme une "épiphanie" même si SOUVENT en contraste
avec leur nature, comme van Gogh avait su créer son œuvre seulement inspirée du naturalisme, comme personne ne le fera
jamais. Autant d'impressionnisme, de pointillisme ainsi que par rapport aux peintres de cette période,il était probablement le plus "rayonnant", à une exception près: "La nuit étoilée" ou encore sa fameuse œuvre,''la Sieste'' qui était comme d'habitude inspirée
par la realité vecue par des paysans en pleine moisson, et encore plus impressionnant, l’ambiance des « mangeurs de pommes
de terre », probablement l’image la plus triste d’une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle
n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour les fermiers de l'époque, généralement après leurs récoltes
gravement endommagées par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles. La plage était maintenant bondée
et trop bruyante pour permettre à Lucy de continuer sa peinture pas encore achevée ; donc, elle ramassa tout, juste à temps
pour s'abriter d'une averse soudaine dans la véranda du camp spacieux, où elle avait l'habitude de prendre sa petite pose, quand
ses pensées à dessiner n'étaient pas encore organisées d'une manière productive, généralement lorsque le temps attriste la journée. Soudain, quelqu'un au milieu de la foule l'appela juste au moment où elle était sur le point d'entrer dans le bar encore à moitié vide.
C'était George, un gentil jeune homme qu'elle avait connu deux ans auparavant dans le même camp de vacances, où tous deux
avaient participé à une chasse au trésor, et même avait gagné le deuxième et le troisième prix du concours ; ceci resta certainement un souvenir cher et durable pour tous les deux.

FIN.

Maxwell nous a calculé les points ! Dear Chief Accountant!
Joe39 : 17 + 15 + (2x2 + 5x1) + 1 + 7 + 2 = 51
Ours : 4 + 4 + (1x2 + 2x1) + 0 + 0 = 12
Boubouille : 3 + 3 + (2x2 + 1x1) + 0 + 0 = 11

Bravo à vous tous pour cette histoire "de vacances"...



Réponse : Our Story/ 84 de joe39, postée le 31-07-2020 à 17:10:46 (S | E)
Hello everyone,
the harvest and STILL more impressive, the atmosphere of the "Potato eaters", PROBABLY the saddest * image of (+E)(+2)
la moisson et encore plus impressionnant, l'ambiance des "Les Mangeurs de pommes de terre", probablement l'image la plus triste d'
- a peasant family eating potatoes CERTAINLY because they have nothing else for dinner, PROBABLY a common plight for (+E)(+2)
une famille paysanne, qui mange des pommes de terre, sans doute parce qu'elle n'a rien d'autre à manger. Probablement une situation difficile pour
- the farmers at that time, USUALLY after their harvests were badly damaged by the drought, or other unpredictable natural phenomena.(+E)(+1)
les fermiers de l'époque, généralement après leurs récoltes gravement endommagées par la sécheresse ou d'autres phénomènes naturels imprévisibles.
- The beach was now crowded and ALSO too noisy to enable Lucy to go on with her STILL unfinished painting; so she (+2)
La plage était maintenant bondée et trop bruyante pour permettre à Lucy de continuer sa peinture pas encore achevée ; donc, elle
- picked up everything, JUST in time to get shelter from a sudden downpour, into the roomy camp's veranda, where (+E)(+1)
ramassa tout, juste à temps pour s'abriter d'une averse soudaine dans la véranda du camp spacieux, où
- she used to take a little pause, when her drawing thoughts were not YET organized in (+E)(+1)
elle avait l'habitude de prendre sa petite pose, quand ses pensées à déssiner n'étaient pas encore organisées d'une
- a productive way, USUALLY when the weather made the day miserable. Suddenly someone amid the crowd called her JUST when (+E)(+2)
manière productive, généralement lorsque le temps attriste la journée. Soudain, quelqu'un au milieu de la foule l'appela juste au moment où
- she was about to enter the bar, STILL half empty. It was George, a nice young man she had known(+E)(+1)
elle était sur le point d'entrer dans le bar encore à moitié vide.C'était George, un gentil jeune homme qu'elle avait connu
- two years before at the same holiday-camp, where BOTH had participated in a treasure hunt, and had EVEN won...(+E)(+2)
deux ans auparavant dans le même camp de vacances, où tous deux avaient participé à une chasse au trésor, et même avait gagné...
....the second and third prize of competition, that CERTAINLY had remained a dear, long lasting, memory for BOTH of them. 20 joe39 - 17
.... le deuxième et le troisième prix du concours, qui était certainement resté un souvenir cher et durable pour tous les deux.


THE END.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux