Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Transitif/ Intransitif

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Transitif/ Intransitif
Message de sami2601 posté le 14-05-2020 à 09:05:13 (S | E | F)
Bonjour ,
j' aimerais obtenir vos conseils et merci d' avance.
Comment distinguer que le verbe to smell est transitif ou intransitif ?
Have a nice day .


Réponse : Transitif/ Intransitif de gerold, postée le 14-05-2020 à 09:49:30 (S | E)
Bonjour
En gros
To smell est intransitif quand il signifie "avoir une odeur" :
to smell good, nice, foul ...
to smell of garlic, of cigarettes : sentir l'ail, la cigarette.
employé seul, to smell signifie normalement sentir mauvais.

To smell est transitif quand il signifie "percevoir une odeur" :
I could smell gas when I entered the room, j'ai senti le gaz en entrant dans la pièce.
The dog smelt a rabbit : le chien a senti un lapin.
Avec la particularité cependant (d'après Oxford Learner's Dictionaries) qu'il n'a pas de passif. On ne peut donc pas dire : *Gas was smelt by me.

Il est transitif ou intransitif dans ce cas :
I can't smell (anything) : je ne sens rien.
C'est le genre d'information que vous pouvez trouver dans un (bon) dictionnaire.



Réponse : Transitif/ Intransitif de sami2601, postée le 14-05-2020 à 10:05:42 (S | E)
Merci



Réponse : Transitif/ Intransitif de gerondif, postée le 14-05-2020 à 14:15:00 (S | E)
Bonjour
Pour s'amuser un peu, notez la différence d'animal dans :
I can smell a rat.
Il y a un lézard.
Il y a anguille sous roche.



Réponse : Transitif/ Intransitif de sami2601, postée le 17-05-2020 à 09:33:05 (S | E)
Merci pour vos explications
Juste une demande supplémentaire = quelle est la différence entre to smell of cigarette et to smell like cigarette ?



Réponse : Transitif/ Intransitif de gerondif, postée le 17-05-2020 à 09:38:28 (S | E)
Bonjour
Le première, you smell of cigarettes au pluriel, signifie que vous sentez le tabac, comme dans she was reeking of perfume, la seconde signifie que vous n'arrivez pas à identifier l'odeur. Il vaudrait mieux mettre tobacco que cigarette, l'objet fini. That bizarre sauce smells like tobacco.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux